Discussioni utente:Mirandolese

Da Wikipedia.

Indice

Beinvgnû su Wikipedia![mudéfica la surzéia]

Beinvgnû su Wikipedia, l'enziclopedìa lébbra ech tótt i pólen cambièr! -- Dragonòt 08:25, 6 nov 2009 (UTC)

A t ringrasi par al salut c at m ha fat. A n so minga s'l è un mesag' automatic o s'l è farina dal to sac. A n son minga incora pront a druvar cal sit chè ad Wikipedia ma me a sper 'd imparar in presia. Al dialet al m 'l ha insgnaa me padar quand a sera picul. Lo 'l era ad la Mirandla, me madar inveci l'è dal Vree: le la dis Stamateina, me padar al dis Stamatina. -- Mirandolese 19:15, 6 nov 2009 (UTC)

<pms>Cerea. Ant ël 1994/95 i son andàit tante vòte a travajé a S. Felice sul Panaro e i andasìa an obergi a Mirandola.</pms>--Dragonòt 21:15, 6 nov 2009 (UTC)

Alora te 't see un piemontes! Sa't dascorar anc in mirandules? In mudnes o mirandules, quand a fem dal dmandi, nuatar a mitem al soget dopa al verb com in frances (At sa = Tu sai, Sa at --> Sa't =Tu sai?). E' la la stesa roba anc in piemontes? I mudnes i drovan al termin ciacarer inveci ad PARLARE ma a Mirandla a druvem dascorar. Ciacarar a l druvem quand andem da la paruchera! -- Mirandolese 21:03, 12 nov 2009 (UTC)

<pms>I seu pa parlé an mirandolèis/modenèis/emilian: ant ël 94/95 i m'ocupava pa ancó dle lenghe. é! (=sì) ëdcò an piemontèis (com an bon-a part dle lenghe gal-itàliche) ant la forma antërogativa as pospon ël soget.
It sas-to?
It parlës-to?
Da noté che a la 2-a përson-a antërogativa, a l'é conservasse la "-s" final latin-a, come ant le lenghe gal-romanze, segn decisiv d'apertenensa a le lenghe romanze ossidentaj, e nen a cole orientaj com ël toscan. La conservassion a l'é dovùa al "-to" final, che a l'ha protegiù la "-s" da la scomparsa. --Dragonòt 20:31, 16 nov 2009 (UTC)

A-i-ò guardaa al to piemontes e a go dal dmandi da far-at.

1) Intant a ved c a druiv al "pa" in dal formi negativi inveci dal nostar "minga" (in milanes 'l è cumpagn) e quand a sent "I seu pa parlé", al par propria frances! A g manca sol al "ne" davant al verb.
2) A n capis minga ben la forma interogativa: cus è'l "it" e cus è'l "to"? Po't scrivar la forma afermativa e dopa quela interogativa?
3) Quand at dì "as pospon ël soget", a m ven da dir che anc in piemontes a g è sempar 'l oblig ad metar al soget anc s 'l è impersonal. A n sarev minga mej scrivar "a s pospon ël soget" (a=soggetto impersonale, s=si)?
4) Parchè at scriv "përson-a" e "latin-a"? Cus è la cla "a"? -- Mirandolese 1:34, 17 nov 2009 (UTC)

Mersì dle custion ;-) Alora:

1) le lenghe gal-itàliche a l'han finì ël sicl ëd Jespersen, e a l'han la negassion posposta: "pa" o "nen" ("mi i seu nen parlé" a va bin l'istess) an piemontèis, "minga"/"nò" an lombard, "brisa" an bolognèis ... Ant në scrit dël 1400 ([1]) ël sicl ëd Jespersen a l'era anco' a metà: "ne poeno pa dir ansì", com ant ël fransèis d'adess.

2) it buto 4 forme, varda cola italian-a për arferiment: - io parlo / parlo / parlo? / parlo io? - mi i parlo / i parlo / i parl-ne? / i parl-ne mi? - ti it parle/ it parle/ it parlës-to?/ it parlës-to ti? - chiel a parla/ a parla / a parl-lo/ a parl-lo chiel? - noi i parloma/ i parloma/ i parlom-ne?/ i parlom-ne noi? - voi i parle / i parle / i parle-ve? / i parle-ve voi? - lor a parlo / a parlo / a parl-ne ? / a parl-ne lor?

3) an piemontèis com an emilian a-i é ël soget e ij "Përnòm përsonaj verbaj" e coi che a son obligatòri a son costi ùltim, com it peule vëdde da la tabela dzora. An lombard mach 3 o quatr përsone dla coniugassion a dòvro sti përnòm. "as pospon" a l'é ël riflesiv dl'ativ "a pospon" (chiel a pospon". "as" a l'é na contrassion ëd "a së pospon" --> "as(ë) pospon" --> "as pospon"

4) amportanta a l'é pa la "a" final, ma la "n-". An piemontèis la "n" antërvocàlica a l'é quase sempe velar o faucal, com la "n" an "panca" o an "fango". Cola "n" velar o faucal lì a së scriv "n-", për esempi "lun-a".

-- Dragonòt 18:45, 17 nov 2009 (UTC)

Madona, at sa un sac ad robi! A t fag i me compliment e... di atri dmandi!

1) s a-i-ò capii ben, vuatar piemontes a druav "n-" par dar un son difarent a la "n" intervocalica. Vo't dir che "lun-a" a s pronuncia difarent che "luna"? I catalan i drovan al punten par diferensiar "ll" c a s pronuncia [ʎ] com «gli» in italian (lluna → luna) da "l·l" c a s pronuncia [lː] com in italian (col·legi → collegio). A proposit ad catalan, guarda cal scrit chè c a-i-ò cataa in un giornal a Ibiza: Què podem fer per afrontar la "costa de setembre" i el retorn a la rutina? Evidentement, és un moment difícil perquè tornam a un ritme de vida elevat i, el que és molt important, arriba la "costa de setembre".

A n go minga paroli!

2) In dal lengui romanzi, CE e CI a s pronuncian sempar difarent da CA CO CU (c i ganan un son dur [k]). In Frances CE=SE e CI=SI, in italian CE/CI i ganan un son dols [tʃ], in spagnol a s met la lengua in mez ai dent (lor, par pronunciar CE/CI, i scrivan CHE/CHI), i roman i disan SCE SCI, etc...

fata cla considerasion chè, me a-i-ò vist che dimondi paroli in dialet, che in latin i cuntgnivan CE/CI, a s pronincian SE/SI.
par esempi:
- cerasum → ciliegia → sreza
- cena → cena → sena
- centum → cento → sent
- cinis → cenere → sendra
- dulcis → dolce → dols (in catalan dolç)
- cista → cesto → sest
però a-i-ò vist anc c a g è dal paroli in dialet c i mantinan CE/CI
- incendium → incendio → incendi
- ? → francese → frances (vuatar a dgi "fransèis" a g è anc al cas che in mirandules a s diga "franses")
- ? → cemento → ciment
In dla pagina in piemontes c at m ha segnalaa ("Test carmagnolèis") a s cata "quatSEnt" e "inCEndi". A m ven da dir c al paroli c i dasvinan dal latin i ganan al son SE/SI e c al paroli c i dasvinan dal italian i ganan al son CE/CI. Ma alora quest al vol dir che quand a s è furmaa al dialet dal nostar bandi, CE/CI a s pronunsiava SE/SI. A voj dir: a n sarev piò coret scrivar "cent" e pronunsiar "sent"? A me scrivar sent a m fa schiva! E scrivar ABeSedari è'l coret? A n sarev minga mej scrivar abeçedari, çent e çinc? A l so che "ç" a s drova prima ad A/O/U par mantgnir al son "S" (France → Français) e minga prima ad E/I ma nuatar a ghem da druar al regoli ad l'italian par scrivar in dialet cl è n'altra lengua. Va ben scrivar sendra, sreza, sest ma sinc e sent no!

-- Mirandolese 1:27, 18 nov 2009 (UTC)

1) é! (=sé) le nasaj pì comun-e a son: "m" (n. labial), "n" (n. dental) e "gn" (n. palatal). An italian a-i n'a-i é n'àutra, la "n" velar dëdnans a [k] (com an "panca") e a [g] (com an "fango"), prova a prononsieje. Peui, preuva a prononsié la midema "n" antërvocàlica an "lun-a". Costa "n-" a së s-ciama "velar" përché a l'é natural dëdnans a le [k] e [g] dure, che a së s-ciamo ëdcò "velar".
2) le "C" e "G" latin-e a l'ero sempe dure (com an indoeuropeo). Peui an volgar le "C" e "G" a son palatisasse dëdnans a "E" e a "I", fin a rivé a la "sibilantisassion" ant le lenghe romanze ossidentaj, com le nòste (la division a l'é la "linia La Spezia-Rimini"). Cost a l'é un fenòmeno bin conossù da jë studion ëd lenghìstica. La "C" e la "G" a son rstà dure mach ant ël sardagneul sentral. ten present che a l'é ëdcò sta-ie la palatisassion ëd "CA-" e "GA-" inissiaj, për esempi an fransèis "chat", "chien", "cheval", "chez" etc... Da noi a-i é na famosa testimoniansa, Fra Paolino Minorita che a scrivìa "chian" (prononsià "cian") për "can", e peui an piemontèis i l'oma "ciat", e dzortut "ciabòt" (da CABURNUM = "casupola"). An emilian as disìa "Ciastezo" për "Casteggio".
Për lòn che a arvarda la grafìa, i l'heu pa capì përché it fase diferensa an tra "sendra", "sest" da na banda e "sinch", "sent" da l'àutra. La grafìa piemontèisa (Isler, Calvo) a l'ha 250/300 ani, cola dël milanèis (Porta) fin ëd pì, cola dël genovèis pì o men, cola dël véneto (Goldoni) ëdcò. Scond mi a l'é amportant scrive ant le nòste lenghe, nen inové le manere dë scrivje. --Dragonòt 21:00, 18 nov 2009 (UTC)

Parchè a ghem da scrivar "s-ciama" inveci ad "sciama", se in dialet a n ghem minga al son "sci/sce" ad 'l italian? A sem dree a scrivar in dialet, in n'atra lengua, minga in italian! A n g sares minga pericul ad sbagliar-as par un mirandules o un piemontes c a lez "sciama". Al problema 'l è che li-lò 'l è italian e al pensa in italian e quand al ved "sci" al pensa ad lezar "sci" e minga "sći" o "s-ci" coma ad di tè o coma a s cata scrit in di test dal pasaa. Par me, èsar custret a dividar na parola col traten "s-ciama" 'l è un limit ad la lengua. In ingles o spagnol o frances o italian a n s cata gnint dal genar. 'L è propria brut!

In tut al lengui 100 'l è scrit con "C" a 'l inisi, pò in ingles e frances "CE" a s lez "SE". A sares li stes anc par nuatar ma a ghem da druvar 'l italian par scrivar al dialet e alora tgnem pur SENT e SINC.
Anca chè, te at scriv SINCH com i fanan in tant però me, s a ved SINCH, a m ven da lezar SINĆ (la par na parola inglesa!).
S a scriv "tedesch" (tedesco), la parola da druvar par al femni, la sares "tedescha" parchè a s zonta na "A" par li-lor (gatto → gat → gata, russo → rus → rusa, bagnato → moj → moja). Ma "tedescha" a n s pol lezar, la par "tedescia"!
Me a n son ninson par dar dal reguli però a go di dubi. Te at sa un sac ad robi e a s ved, at garà i to mutiv. Però nuatar adesa a n scrivem minga com 'l italian dal 1400. Anc Manzoni al scriveva "IN FATTI" inveci 'd "INFATTI". Donchina, 'l è minga dit c a ghem da druar al reguli dal pasaa s a s cata quel ad mej e ad piò ciar.

-- Mirandolese 15:38, 22 nov 2009 (UTC)

Ciao, buon giorno![mudéfica la surzéia]

Ciao, scusa la mia intrusione e il fatto che non so parlare emiliano o romagnolo... Sono Claudi Balaguer (Utente Capsot della Viquipèdia catalana e del Wikiccionari occitano). Sto facendo una campagna e cerco il sostegno dei Wikipedisti per potere ottenere la creazione d'un Chapter catalano che non ci è stato accettato fino ad oggi giacche non c'è uno stato catalano! Credo che puoi capire molto bene questa situazione e se vuoi puoi darci il tuo sopporto mettendo il modelo Wikimedia CAT nella tua pagina utente e/o anche firmando seguendo il link del modelo. Ti ringrazio prima della tua attenzione e forse del tuo aiuto e sostegno, ti auguro una estate excellente! Ciao e spero mi perdonarai di non parlare la tua lingua...Capsot 12:09, 5 lug 2010 (UTC)

Translation[mudéfica la surzéia]

Hello. Could you translate some words to help with localization of your Wikipedia?

  • Robot -
  • Adding/Aggiungo -
  • Modifying/Modifico -
  • Removing/Tolgo -

Thank you! Hugo.arg 21:20, 2 feb 2011 (UTC)

  • Robot = Robot
  • Adding/Aggiungo = A Śònt
  • Modifying/Modifico = A Cambi
  • Removing/Tolgo = A Tir via

--Mirandolese 21:52, 2 feb 2011 (UTC)

Please, could you translate en:Podolsk into Emiliàn e rumagnòl? Naturally if you have available time![mudéfica la surzéia]

Good day to you! Could you, please, translate into Emiliàn e rumagnòl the article, containing two-three sentences, about this city in Russia? I’d like to thank you in advance :)--Переход Артур 10:06, 13 feb 2011 (UTC)

Re: Amministratori e Burocrati[mudéfica la surzéia]

> Io proporrei di assegnare i diritti massimi a tutti gli utenti che hanno collaborato redigendo un numero di pagine significativo all'interno di EML.

<pms>Ciàu! La còsa mej da fé a l'é andé dré a le "policies" ëd la Wikipedia anglèisa (http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Administrators). Là as ciama che "Administrators are expected to uphold the trust and confidence of the community", visadì ij privilegi d'admin as dan pa comsissìa, ma d'apress ëd na discussion (ch'a dura 7 di). I podoma fé l'istess. Mi i proponreu tò nòm com admin (Lévi a l'avìa dit ch'a vorìa pa felo), peui i-j ciamoma a Lévi e Rei-Momo ëd voté; d'apress ëd 7 di i-j ciameroma a Testaquedra (ch'a peul, përchè a l'é bureaucrat) ëd dete ij privilegi d'admin. Për piasì, les da bin la pagina anglèisa ch'i l'heu signalate, dzortut la session "Administrator conduct", cas mai quaidun at fèissa quaich domande. Ancaminoma parèj, peui magara ëdcò Rei-Momo e Lévi a aceteran ëd fé l'admin.</pms> -- Dragonòt 21:29, 16 feb 2011 (UTC)


<pms>I l'avìa mai vist ch'a l'era già tut definì. Varda ambelessì:


Mirandolese, per cortesia puoi firmare la tua candidatura? Ad esempio, dopo l'elenco dei tuoi contributi (altrimenti sembra che quel pezzo l'abbia scritto io). Già Lévi è stato tratto in inganno. Se usi solo 3 caratteri "~", non uscirà la data, ma solo il tuo nome, così non ci saranno problemi sulla data dell'elezione. Grazie, -- Dragonòt 20:21, 18 feb 2011 (UTC)

Buon lavoro![mudéfica la surzéia]

Buon lavoro, sysop!  ;-) -- Dragonòt 11:38, 25 feb 2011 (UTC)

Anca mé at fäg tànti augüri!!! Face-wink.svg Rei Momo 15:37, 25 feb 2011 (UTC)
Avgóri 'd un bòun lavōr --Lévi 13:03, 28 feb 2011 (UTC)

Chiarimento[mudéfica la surzéia]

Buongiorno e buon lavoro! Ho visto, per caso, la lista degli Amministratori nel link http://eml.wikipedia.org/wiki/Speciale:Utenti/sysop e risulta che tu sei Amministratore creato nel 2009. Eri già Amminitratore in passato o c'è un errore?

Rei Momo 09:49, 18 mar 2011 (UTC)

Mi sembra di essermi iscritto a Wikipedia nel Novembre 2009. Direi quindi che si tratta probabilmente di un errore! --Mirandolese 13:14, 18 mar 2011 (UTC)

In realtà quel "Creato" si riferisce alla data creazione dell'utente, non all'attribuzione dei diritti di sysop. -- Dragonòt 11:27, 19 mar 2011 (UTC)

Dialèt[mudéfica la surzéia]

At salót Mirandolese, l'è bel vèder dla ginta da tot i parti dla pruvincia, ma a gò na dmanda... me a sun ed Chèrp, se mè a scrév un lavòr in dal mee dialèt e tè lavòr in dal too e tòt e doo i van a finir sòta a la categoria ed mudnès an gh vin mia un gran casòt? Cum as fà? --Babba 13:04, 11 apr 2011 (UTC)

Quando ho iniziato a scrivere qualche pagina su EML mi sono posto il problema anch'io. Alla fine, sentendo anche il parere di altri utenti, ho risolto salomonicamente la questione mettendo le mie pagine sotto il cappello MUD ma specificando che sono scritte in Mirandolese (=dialetto della bassa in generale). Tu potresti fare la stessa cosa dicendo che la pagina è in Carpigiano. Mi sembra un buon compromesso. D'altra parte io in Modenese "stretto" non so scrivere, quindi se non potessi scrivere in Mirandolese (che è emiliano pure lui) sarei tagliato fuori da questa Wikipedia. Per quanto riguarda l'aggiornamento di pagine fatte da altri, il problema è generale, perché tu potresti voler correggere pagine in Mirandolese/Modenese ma anche Bolognese/Piacentino. Se proprio vuoi aggiungere dei pezzi, fallo, al limite qualcun altro più bravo nel dialetto corrente potrà poi "dare una ripassata". Ad ogni modo, visto che le pagine mancanti sono migliaia, ti consiglio di iniziare ad aprire nuovi filoni, così li potrai scrivere tutti i carpigiano. --Mirandolese 15:28, 12 apr 2011 (UTC)

No no infatti mi sono espresso male, di certo non mi metto a intaccare il tuo lavoro, in un dialetto che non è il mio (e tra l'altro piacevole a leggersi, tanto che mi ricorda una vecchia amica di Fossa di Concordia!), ma piuttosto di quale sia stato il disappunto nel leggere sotto la categoria "modenese" una voce che modenese non era! Per questo dicevo che, sotto la categoria "mudnés", c'è di tutto e di più.. Comunque a mio parere il carpigiano e il modenese sono così simili che non serve specificare, nel caso non sarà così specificherò! --Babba 19:56, 12 apr 2011 (UTC)

At salót incòra, at vói girèr un lavór ch'aiò scrétt tèimp adrê in dla pagina ed discusiòun:

aiò dmandê a n'amìga ed Fòsa (vélla ed la Cuncòrdia) sa la saìva un quèl a riguàrdi dal só dialètt, e la'm fà d'andèr dla redasiòun dal Barnardón. Agh sun andê e mèintr'as ciacarèva un di sgnuròt ch'agh lavóra adrê am dis ch'i dialètt dla bàsa arsàna e mudnésa da Guastàla ala Miràndla is capéssen méi cun al mantvàn che cun l'arsàn/mudnés. Mia cuntèint aiò fàt di ricérchi sul web e aiò catê al Saggio sui dialetti gallo-italici ed Bernardino Buondelli: aiò lèt qua e là (a v'al cunséli, l'è interesànt) e infàt anca ló chè e chè al dìs chi i dialètt ed chi pèrti lè i én mantvàn. Tót i distinsiòun tra i dialètt ch'a-i-òm fat finóra i tìnen a drê a quèl ch'al dìs cal Bernardèin lè, dòunca a mê avìs agh sarèv da riguardèr la questiòun..

Te sa pèinset? --Babba 14:28, 8 Mâz 2011 (UTC)

Indubbiamente la fascia nord della regione (ferrara, bassa modenese, guastalla) ha elementi in comune, anche con il mantovano, tant'è vero che ho preso spunto dalle indicazioni del ferrarese: http://dialetto.comune.fe.it/index.phtml?id=83 per il mio modo di scrivere in dialetto. Rispetto a loro, mi sono solo preso la licenza di usare il simbolo "ṅ/Ṅ" a fine parola per rappresentare la consonante nasale velare N anziché il simbolo IPA "η" come indicato là perché ritengo più corretto servirmi esclusivamente di simboli dell'alfabeto latino. Ho letto che "ṅ" rappresenta il suono "η": http://de.wikipedia.org/wiki/%E1%B9%84 quindi mi sono affidato a questo simbolo. In altri siti ho notato che si usa "ń" ma mi sembra che questo simbolo sia usato per rappresentare il suono espresso dal digramma GN in italiano/francese (o NH in portoghese), quindi mi sembrerebbe improprio, ma comunque basta intendersi e va bene tutto. Come riportato nella pagina del mirandules, da noi si usa lo stesso sistema vocalico dell'italiano (come anche in ferrarese, diversamente dal modenese dove ci sono le "mezze vocali" come sotto=sàta (suono a metà tra la A e la O) invece di sóta oppure Secchia=Sècia (suono a metà fra la A e la E) invece di Sécia) e si nota l'assenza della Z (come anche in mantovano, da noi Sinsala, da loro Sansala, quindi non uso le "z/ź" dei modenese/ferrarei/bolognesi). I verbi della prima coniugazione terminano in AR come in ferrarese e non in ER come in modenese. Detto questo, io comunque il modenese/carpigiano lo capisco bene lo stesso. Noto anche il fenomeno sistematico dell'indebolimento vocalico della O atona in U come in piacentino, esempio ortodossa che diventa urtudòsa: http://eml.wikipedia.org/wiki/C%C3%A8sa_Urtud%C3%B2sa In ferrarese c'è anche sulla E atona che diventa I (dènt, dintéra), cosa che si verifica parzialmente anche in mirandolese. --Mirandolese 19:23, 8 Mâz 2011 (UTC)

Anche in riferimento a quello scritto sopra, secondo me ci sarebbe da rivedere la questione Mirandola/Guastalla: la divisione politica è ben diversa da quella linguistica. Già Castelfranco, provincia di Modena, ha un dialetto bolognese; Imola, BO, uno romagnolo; se pensi, anche Rei Momo dice di venire da Caselle Landi in provincia di Lodi e scrive in piacentino. Il fatto è che la provincia è una divisione giuridica, non linguistica: secondo me le differenze mirandolese/modenese sono maggiori di quelle mirandolese/ferrarese o mirandolese/mantovano, e non solo secondo me, perchè il già citato Biondelli la pensa allo stesso modo. E tutta la distinzione tra i dialetti dell'Emilia/Lombardia l'abbiamo (plurales majestatis inteso per noi wikipediani) presa dal suo trattato; sia la voce sul modenese che quella sul mirandolese non riportano alcuna fonte, sembrano sentenza tratte in modo superficiale. Poi vabè, mi dispiace di aver detto che il tuo mirandolese mi sembra arabo (cosa che deve averti molto piccato! ^^) anche perchè non è vero, in quanto sono completamentein grado di comprendere di ciò che scrivi, ma io riterrei opportuno un passo indietro e una riflessione sul considerare i dialetti della bassa, come dice mr. Biondelli, ferraresi o mantovani più che modenesi. Bòuna nòt e bòun lavór! --Babba 22:02, 8 Mâz 2011 (UTC)

Ancora vivo? --Babba 13:17, 16 Mâz 2011 (UTC)

A sòṅ incóra a 'l mónd! Chè in dla Wikipedia quand òṅ al śmét ad scrìvar a gh'è da preucupàr-as! Tèstaquêdra, Ottaviano II, gh siṿ incóra vuàtar?

L'attuale suddivisione di Wikipedia EML è fatta su base provinciale, sicuramente una ripartizione fatta un po' con l'accetta, ma ne prendo atto: quando ho iniziato a contribuire, le scelte erano state operate. Per cambiare le cose, ammesso che siano effettivamente da cambiare, bisognerebbe prima assicurarsi di aver individuato bene le macro zone dialettali dell'emiliano/romagnolo, ma forse fare riferimento ad un solo libro per questo non basta (da una parte si trova scritto una cosa, dall'altra se ne trova scritta un'altra). Se ci fosse qualche esperto universitario che potesse darci una mano sarebbe una gran bella cosa. Non è però che si risolvono le cose facendo passare le mie pagine da Modenese a Ferrarese, perché il Mirandolese non è Ferrarese, anche se forse è più assimilabile a quest'ultimo, tant'è vero che ho deciso di adottare a suo tempo quasi in toto le loro convenzioni di scrittura “modernizzata”, seguendo le indicazioni degli studi dialettologici specificate sul sito http://dialetto.comune.fe.it/index.phtml?id=83 sponsorizzate fra l'altro da Regione Emilia Romagna, Provincia di Ferrara e diversi Comuni (quindi con un certo grado di autorevolezza, direi). Se nell'area Mantovano/Ferrarese vogliamo includere il gruppo Mirandolese e il dialetto di Guastalla nel Reggiano, si può anche fare, però dovremmo operare su due livelli: area e gruppo. C'è però un altro problema: per cambiare le cose, bisognerebbe essere in grado di modificare anche la PP, cosa che non credo di essere abilitato a fare neanche volendolo o sapendolo fare, nonostante sia amministratore! Purtròp Tèstaquêdra 'l è pròpria sparî dal tut e al n ś véd piò! --Mirandolese 18:16, 16 Mâz 2011 (UTC)

Blocco[mudéfica la surzéia]

Utente:89.97.162.106 ha fatto 4 vandalismi su 4 pagine diverse che ho provveduto a ripristinare. Che si fa? Si blocca? --Babba 10:48, 27 Mâz 2011 (UTC)

Agh ò dû lavór da dmandèret, al prémm l'è, it sicùr che la cansòun Seemann l'è di Apocalyptica? Perchè secònd mè l'è di Rammstein, per quel ch'an al sò mè! La secònda éla, quand as fà la pàgina d'un cumùn ch'al ciacàra un dialètt ed l'emiliàn, as dróva al dialètt standard ed la pruvèinsa o quel dal cumùn? Tant par fer n'esèimpi, Chempsànt piotòst che Campsànt.. E pò mè quand a ciacàr a déggh agh ò d'andèr a Mirandla, ménga agh ò d'andèr a La Mirandla (anch se l'artécol La almànch un tèimp al gh'à da èsergh stê, vèdd Pico della Mirandola), istèss discórs per Cuncòrdia! Tè sa diset? --Babba 17:41, 18 lug 2011 (UTC)

Pròpria acsè, Seemann l'è na bèla canta di Rammstein, ma i l'àṅ cantàda anca lōr cum a-j-ò scrìt in fónd a 'l artìcul (lì lōr, insém a la Nina Hagen, i ìvan rēś umàǵ sunànd a la granda la sò Seemann). At pō véd'r al viddèo in fónd, acsè ta t fà n'idéa. A-j-ò sarnî quésta chè parchè la m piaśìva e parchè al ma vliva na canta in tedésc (par far réndar n'idéa d'l emigliàṅ anca a lōr, al tradusiòṅ a i mét specialmènt par quést). P'r i nóm di pòst, a 'l saém ch'a gh pōl èsar dal difarénsi a secónda dal dialét ch'a s dróa, par mè 'l impurtànt 'l è quél ad dascórar sèmpar tgnénd a drē a la manéra ad dir dal pròpri dialét. Acsè mè a dirò Mdóla par Medolla e vuàtar carpśàṅ o mudnéś a druarî Medòla (??!!). Pò al sò anca mè che la pàgina l'è misa dèntar cuma Medòla: al prim ch'al la scriv al la batéśa, chi àtar, s'i al vōlan, i faràṅ di Redirect. Par quant riguàrda la manéra ad dir Miràndla o Cuncòrdia, cun o sénsa la LA, mè, ch'a gh vag dimóndi da spés, a dig: A vag a Miràndla e A vag a Cuncòrdia ma invéci a dig A vag a la Mója (Moglia, in dal mantṿàṅ, a sira pròpria là ajér quand a gh'è stâ al teramót!) o A vag a la Sèra (Serramazzoni). Però a s diś sèmpar: L è dla Cuncòrdia e L è dla Miràndla cuntrariamènt a L è ad San Pusidóni. A m vrév da dir che prima di nóm da fémni di paéś a gh vrév sèmpar 'l artìcul LA mèntar p'r i nóm da masć di pòst 'l artìcul a n gh võl briśa.--Mirandolese 18:54, 18 lug 2011 (UTC)

Alóra per Seeman a sòm a pòst! Mè da pió cécch a i éra inamurê dur di Rammstein! Bè per la Mója al saiva anca mè, a sun staa a la Móia i dìsen i mantvàn! In tótt i mòd secònd mè al sarèv méi mèttres d'acòrdi e a decidòm tót insèm per i nòm, anch perchè mè Medòla an l'ò mai sintû, cumpàgn cun San Felìz cal pèr spagnòl..! --Babba 19:38, 18 lug 2011 (UTC)

Mirandules[mudéfica la surzéia]

Ciao, per una semplice questione di formattazione la pagina Mirandules dovrebbe essere spostata a Dialét Miranduleś (se così si scrive nel tuo dialetto). Lo lascio fare a te perchè non sono sicuro dell'ortografia. Ah, complimenti per la pagina! ;) --Reder 18:10, 29 lug 2011 (UTC)

Divişiòun dal giōren[mudéfica la surzéia]

Ciao Mirandolese, a j ò vést la tó dmânda insém al "dopmezdé", da nuêter la" basōra" l'é al crepuscolo in italiân, al "dopmezdé" al vîn druvê per sgnêr al peréiod che dal "mezdé" al va al "tramûnt" e la "basōra" tr'al "tramûnt" e la "sîra". Còl sgnê int la vōş "giōren" al fa pêrt, cun la "nôt", la "matèina", e la "sîra", ed l'acôrd per la divisiòun dal giôren. Adès a sûn drē tradór al pàgini insém al "pêrti dal giōren" in dó gh'é anca la "basōra". S' a gh'é 'na quêlch diferèinsa impurtânta tra l'arzân e al mirandolèiş int la divişiòun dal giōren ét prés fêr un casèt in mirandolèiş, mé però a guarderé al pàgini ch' a sûn drē tradór ch' a prén èser pió cêri insém a la divişiòun dal giōren.--Lévi 13:38, 3 gen 2012 (UTC)

At gh'iv ragiòṅ tè! A sòṅ andâ a védar in dal disiunàri ad miranduléś ad Meschieri (dal 1800 e quèl, catâ a Saléran!) e lè a gh'è scrit: "sull'imbrunire, in sul cader del giorno, verso sera". Mè a 'l ò sèmpar sintî dir cumpàgn a 'l dòpmeśdè: stà basóra a fém merénda, invéci 'l éra cum at iv dit tè. --Mirandolese 16:49, 3 gen 2012 (UTC)

Spèta 'n àtim, a sòṅ andâ a védar anc in dal disiunàri ad mudnéś 'd Attilio Neri e lè a gh'è scrit che basôra la vōl dir pomeriggio, più o méno cuma a pinsàva mè, dgém un dòpmeśdè in sal tard. A-j-ò vdû che tè 't à mis la basōra dòp al tramònt: chè in dal mudnéś la riva prima! Arśàṅ, fav quadràr i arlój, và là! (s'a siv bòṅ!). Cuśa dirév-al Tèstaquêdra s'al lśis i nòstar paciùg? :-) --Mirandolese 17:13, 3 gen 2012 (UTC)

Mah, an só mia se dîret se int al mudnèiş a gh'é cla cunvinsiòun lé. Mé só, o perlomēno a j ò sèimper sintû dîr, che basōra la cumbîna cun l'italiân crepuscolo, mé a l'intènd dôp al tramûnt cm' a vîn dèt ânch int la vōş insém a la Vichipèdia in italiân (ché) e cm' a ghé scrét int i vocabolâri arzân da còl dal 1832 a j ûltem fât int al 2006 e int al 2009; pó, secònd mé, al dialèt l'é tót da discóter. S' a gh'é ch' al diferèinsi lé e che per té în grôsi fa un casèt in mudnèiş. Per còl ch' a riguêrda Tèstaquèdra per chi lavōr ché al diré gnînt int al sèins che ânca ló al sa che al dialèt al pōl cambiêr dôp ògni cûrva de strêda bâsa e che, per còl che l'ò cngusû mé e int al discusiòun ch' òm fât che insém, l'é 'na persòuna a la mân e indulgînt. E pó nuêter an fòm mia di paciûgh: i nôster în di caplavōr! Emoticon glad.svg.--Lévi 13:18, 4 gen 2012 (UTC)
Tant par ślungàr un pôc al brôd: in dal vèć disiunàri mantṿàṅ/itagliàṅ ad Francesco Cherubini (ch'a-j-ò dascargâ da 'l internet) a gh'è scrit che bassora a vōl dir "Ora bassa. Sul tardi, sull'imbrunire", a m vèṅ da dir che un pôc ad Sōl al gh sia incóra anc s'l è drē a culgàr-as. Ma a và pò bèṅ listés, a-j-ò imparâ che mè a gh'ò spustàr in avànti la basóra, dgém vèrs sinc óri ma dòp al dòpmeśdè. --Mirandolese 18:39, 4 gen 2012 (UTC)

dividere egl da rgn[mudéfica la surzéia]

segnalo una discussione imho importante Wikipedia:Bar#scorporare_la_wiki.--Nickanc 15:03, 31 gen 2012 (UTC)

Emiliano e Romagnolo[mudéfica la surzéia]

E' necessaria la tua opinione (come admin), sulla questione dello split. -- Dragonòt 08:35, 7 feb 2012 (UTC)

Non entro nel merito se Emiliano e Romagnolo siano due lingue diverse o meno perché non ne ho le competenze (soprattutto bisognerebbe conoscere BENE tutte le parlate regionali per fare un confronto rigoroso). Altri evidentemente le hanno dal momento che hanno ottenuto l'attribuzione dei codici distinti RGN e EGL, quest'ultimo comprendente Piacentino, Parmigiano, Reggiano, Modenese, Ferrarese e Bolognese (guarda caso, dialetti a perfetta connotazione provinciale). Gli esperti dell'ISO hanno ratificato e accettato la proposta, quindi io come Mirandolese non parlerei emiliano, anzi, sarei uno che quanto meno parla male il Modenese, almeno fino a che non verrà istituita una provincia autonoma nella bassa modenese. Ne prendo atto. In ogni caso sottoscrivo in toto le opinioni di Stefano da Forlì espresse in http://eml.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Sondaggio-separazione-EML-RGN Per quanto riguarda la scissione della wikipedia EML, potremo anche farla. Se accadrà, vorrà dire che avremo una wikipedia emiliana (esattamente quella attuale, naturalmente con i soliti quattro contributori) che invece di chiamarsi EML di chiamerà EGL e una wikipedia RGN con 5 pagine in tutto con 0 contributori, a meno che a quel punto i romagnoli, non vedendo alcun simbolo affiancato al loro galletto, vengano colti all'improvviso dal fuoco dell'arte. Questo è il livello. --Mirandolese 15:16, 7 feb 2012 (UTC)

Grazie, scusami, potresti spostare questa tua risposta al Wikipedia:Bar, cosicché la discussione sia completa di tutti i contributi? -- Dragonòt 09:17, 8 feb 2012 (UTC)

Ṉisoun[mudéfica la surzéia]

Ciao, caro, come stai?. Mi potresti, per favore, dire come si traduce in Itasliano questo titolo? Grazie mille.

Rei Momo (discussioni) 07:49, 5 mar 2012 (UTC)

Grazie[mudéfica la surzéia]

Come ho detto nel mio profilo sono mantovano solo d'adozione, ovvero ho "sposato" Mantova... quindi non riesco a scrivere in dialetto, ma il copia incolla fa miracoli spero che qualche altro mantovano corregga i miei stub e poi li uso per far "lievitare" la produzione....--1felco (discussioni) 09:20, 14 giu 2012 (UTC)

come faccio un disambigua su questo progetto? Mi puoi aiutare per favore?--1felco (discussioni) 14:07, 14 giu 2012 (UTC)
non lo so, comunque qui di mantovani, ferraresi, bolognesi, parmigiani e romagnoli non se ne vedono, ci sono i reggiani e i piacentini, anche i modenesi doc scarseggiano...--Mirandolese (discussioni) 18:57, 14 giu 2012 (UTC)

Ortografia[mudéfica la surzéia]

Le tue argomentazioni sono interessanti. Ti devo dire che l'ortografia da me usata per il mantovano è abbastanza ricalcata su quella del Lombardo Orientale (soprattutto Bresciano e Cremonese - ma sulla nostra Wikipedia è usata anche per il Bergamasco); essi sono tutti dialetti in cui mancano (salvo forse qualche dialetto delle altissime valli bergamasche) i suoni [ts] e [dz], che diventano [s] e [z]. Proprio come nel Mantovano. Credo che la Z venga usata tendenzialmente solo quando è seguita da una vocale o in ambito intervocalico. D'altronde, come ho già detto, [ts] e [dz] non esistono e quindi, invece di utilizzare simboli un po' astrusi quali Ś o Ş o ʃ o chissà cos'altro si utilizza la Z. Quindi abbiamo:

  • Mirandulés (mirandolese)
  • Zögh (gioco)
  • Zenòcc/znòcc (ginocchio)
  • Piazì (piacere)
  • Snatürà (snaturare).

È la grafia che s'è sviluppata tradizionalmente (con diverse varianti) nella letteratura vernacola. Mi sembra un buon standard anche per il Mantovano.
Ovviamente, in un contesto di ortografia unificata emiliana, credo che tale standard, troppo "locale", risulti inadatto. Se vuoi nei giorni prossimi ti posso mostrare alcune considerazioni che ho fatto trascrivendo testi emiliani dei più disparati dialetti. Ciao! --Eldomm (discussioni) 20:57, 15 giu 2012 (UTC)

L'ortografia unificata emiliana non esiste, però sono un convinto sostenitore dell'uso dei diacritici per i dialetti emiliani per distinguere gli omografi: snar=cenare, śnar=gennaio. Non esistono regole ferree come in italiano per cui la S che precede una consonante sonora (N) è sonora anch'essa (in italiano la combinazione [sn] non esiste, difatti noi tendiamo erroneamente a pronunciare l'inglese "sleep" come /'zli:p/ anziché /'sli:p/, applicando un meccanismo mentale inconscio mutuato dall'italiano). PES in mirandolese può voler dire quattro cose: pesce (pés), pezzo (pès), pesante (pēś) o peggio (pèś). Con i diacritici posso capire meglio la frase: "'l è pèś avér un pès ad pés pēś" invece che "'l è pes aver un pes ad pes pes". Quando sono entrato per la prima volta in questa wikipedia, vedendo le pagine in reggiano piene di diacritici, per poco non mi ribaltavo, mi sembrava di leggere articoli in turco, abituato com'ero al meccanismo di scrittura dell'italiano! Alla fine ho convenuto però che i diacritici fossero utili, anche per distinguere tra vocali corte e lunghe. Ma per giungere ad un'ortografia unificata, bisognerebbe che fosse la Regione a muoversi con la sua autorevolezza. Per quanto riguarda il Mantovano, è giusto che segua la sua strada, quella più funzionale alle proprie caratteristiche o storia. Ma se anche loro dicono "pés" per pesce, mi dici come mai in questo caso la S dovrebbe intendersi come sorda e invece in "Mirandulés" sonora? --Mirandolese (discussioni) 22:14, 15 giu 2012 (UTC)

Convengo con te sul fatto che una ortografia emiliana unificata non esista ancora. Quello che dicevo è che, in vista di una necessaria opera di standardizzazione grafica unitaria dell'Emiliano, certe soluzioni secondo me non sono auspicabili più di tanto.
Capisco il ragionamento che dici su segni diacritici e via discorrendo; io, personalmente, non li amo, perché credo che un'ortografia debba essere il più semplice possibile. Noi in Lombardia non abbiamo il problema di pés/pès/pēś/pèś; nell'ortografia "moderna" del Lombardo Occidentale scriviamo pess/pezz/pes/pesg.
Una soluzione per la diatriba S sorda vs. S sonora è quella che, per l'appunto, è abbastanza in voga nelle grafie insubriche:

  • [s] in tutte le posizioni fuorché quella iniziale: SS
  • [z] in tutte le posizioni fuorché quella iniziale: S
  • [s] in posizione iniziale: S
  • [z] in posizione iniziale: Z

Questo per quello che riguarda il Mantovano. Io comunque pensavo che, non avendo il Mantovano uno standard grafico accettato omnium consensu, potesse andare bene lo standard grafico bresciano e cremonese. Certo, non è chiaro ed esaustivo, ma quale sistema grafico lo è fino in fondo? Anche in Italiano certe regole non sono istintivissime, né mancano omofonie/omografie. --Eldomm (discussioni) 22:47, 15 giu 2012 (UTC)

Come dite voi sessanta? Qui ssanta /'ssaŋta/, con S sorda chiaramente lunga ad inizio parola (dovuta alla caduta della E atona e della doppia S, con il paradosso di creare una doppia S a sua volta). --Mirandolese (discussioni) 14:58, 16 giu 2012 (UTC)

Beh, in Lombardia si dice generalmente [se'santa] ed è scritto, a seconda delle grafie, sessanta o sesànta. Forse da qualche parte si dice [sa'santa] (Brianza, Basso Milanese) o [se'sɔnta] (Varesotto) o [se'sɛnta] (Alto Canton Ticino) o [he'hanta] (Valli bergamasche e bresciane) o [se'santɔ] (Provincia di Brescia), ma la sostanza di poco cambia. --Eldomm (discussioni) 16:02, 16 giu 2012 (UTC)

Furmintòun[mudéfica la surzéia]

Ciao Mirandolese, ho visto che hai brillantemente sistemato il bilinguismo della pagina Furmintòun a cui ho lavorato aggiungendo una traduzione in (“pseudo”, in quanto anche il mio dialetto è della provincia) parmigiano dell’articolo in modenese. Ti chiedevo un aiuto visto che sono un po’ incompetente... volevo fare agganciare l’articolo da questa pagina http://eml.wikipedia.org/wiki/Categoria:Prams%C3%A2n possibilmente mettendogli come titolo il nome in parmigiano del mais ma non riesco a capire come si possa fare... --Cincell (discussioni) 10:20, 13 lug 2012 (UTC)

perfetto! direi che è tutto a posto, come ti avevo chiesto... si adesso prendo nota delle tue modifiche... ciao e grazie!

--Cincell (discussioni) 16:25, 13 lug 2012 (UTC)

Re:Messaggi in Ligure[mudéfica la surzéia]

Tnx ... a ti e a Lévi, -- Dragonòt (discussioni) 13:25, 12 nov 2012 (UTC)

A'm fa dìmondi piaser d'averev caté![mudéfica la surzéia]

Scoulta, dabòun siv in tri gat? l'unic néo, giòm, o anch' al dùbi (a pèrt bsògna anca dir ca sùn dimondi intéra coi colégameint e al figùri da zontér int dal paggìni..) l'è ch'al sia pussìbil mai che ùn, per scriver in diàlet, l'apìa bìsogn dal dissiùnari? N's'pòl brìsa scrìvér cùma t'ghé int' dla tésta? A' sun Mudnésa, sé, e am pèr, ché a Cherp, che i Voster diàlet, ì sien un po' divers dal mio.. AL MIO INFàTI L'E' AL PIù BEL!!! Tòla in ridér, a' s'intend!! Basoun! --Gloria sah (discussioni) 23:03, 11 mar 2013 (UTC)

La paròla zountèr, "aggiungere", la scrivarèvet acsè?[mudéfica la surzéia]

Perchè, cher colèga in dialèt al me Mirandolès, à sun adrè a tradùr per Wikimèdia, cl'am dà i còmpit da scriver a cà (come i putèin), e alòra (tant ì n'em dàn brìsa i brùt vòt, perchè al dialèt i'nn'al cgnùsen brìsa) i'm dàn del pàgini ed servìssi da tradur (ch'a fagh un po'd'pràtica) ind'al noster dialèt e am'è gnù cal dùbi ché.. Ma po' a te vlìva anch'edmander in dù possia catèr tùti cal bèli vochèl con i azeint estràn, che su la tastièra in gh'in minga?!? T'salùt, --8-) hi-gloria (discussioni) 17:45, 15 mar 2013 (UTC)

Tè at sē na carpśàna e dal tò bandi "aggiungere" a s diś zountèr ([dzoun'tɛ:r]), cun la Z ad Zucchero. In Mudnéś (vucabulàri dal dialét mudnéś 'd Attilio Neri) a s diś zuntèr ([dzun'tɛ:r]), dal mè bandi invéci a dgém śuntàr ([zun'tar]) cun la S ad raSo a 'l inìsi, sénsa la D. In Itagliàṅ un quèl dal gènar a n sucéd mai parchè al paròli ch'i tàcan par S prima dna vucàla i n èṅ mai sunòri ma sórdi (http://www.puntodidomanda.com/teatro/S.HTM). Cun 'l asènt insìma a la S a dig ch'la S l'è sunòra, a pèns a 'l paròli Snar (cenare) vs Śnar (gennaio) o Sugàr (asciugare) vs Śugàr (giocare). Par druàr di caràtar speciài, at pó schisàr al link "Caratteri speciali" in élt (davśèṅ a la firma) e da lè at pó sarnìr al létri più strani ch'i n gh'èṅ minga in dal nòstri tastéri. A dir-la tuta, i n gh'èṅ minga tuti ma na bòna part sè!--Mirandolese (discussioni) 18:13, 15 mar 2013 (UTC)

L'è pròpria véra alòra ch'tì n'esspèrt! A' tgnarò in count tùt quel t'm'é dìt! Ciao, --8-) hi-gloria (discussioni) 22:45, 15 mar 2013 (UTC)

No, a n sòṅ briśa 'n espèrt, curiōś più che àtar! --151.41.157.28 15:34, 16 mar 2013 (UTC)

Traduzione[mudéfica la surzéia]

Puoi tradurre questo articolo in modenese, per favore?

Benvenuto nella Wikipedia in lingua ido! Ido è una lingua ausiliaria internazionale nata da un progetto di riforma dell'esperanto. Fu adottata nell'ottobre 1907, a Parigi, da un comitato internazionale di scienziati e linguisti riuniti nella Delegazione per l'adozione di una lingua ausiliaria internazionale. Nel comitato erano presenti i rappresentanti ufficiali di altre lingue artificiali (esperanto, Idiom neutral, latino sine flexione, ecc.) e numerosi scienziati e linguisti di fama internazionale. Tra i suoi pregi maggiori, comuni all'esperanto, vi sono le semplicissime costruzioni grammaticali e la notevole velocità d'apprendimento consentita dalla regolarità dell'uso degli affissi e dall'uso di parole comuni alle varie lingue europee (inglese, francese, tedesco, spagnolo, italiano e russo). Rispetto all'idioma progenitore l'ido presenta però ulteriori semplificazioni, quali ad esempio l'utilizzo dell'alfabeto latino senza accentuazioni, un maggior numero di affissi per facilitare le derivazioni, l'utilizzo di alcuni suffissi agglutinanti (ad esempio: "i" al posto di "oj" per il plurale), un accusativo sistematico e aggettivi invariabili. Per saperne di più sull'ido puoi leggere la voce corrispondente sulla Wikipedia in lingua italiana o visitare i seguenti collegamenti esterni: qui. Se volevete modificare le pagine di Wikipedia o scrivere nuove voci, siete liberi di farlo! Non preoccupatevi per gli eventuali errori. Se fate un errore, qualcuno provvederà a correggerlo. Se non siete sicuri dei vostri contributi o volete semplicemente che qualcuno li controlli e li revisioni apponete nella pagina il template Template:Revizo.

Grazie. --Chabi1 (discussioni) 11:59, 28 mar 2013 (UTC)

Grazie per l'articolo. --Chabi1 (discussioni) 07:23, 29 mar 2013 (UTC)

Cùma scrìver el frès interogatìvi?[mudéfica la surzéia]

Ciào, Tut bèin? Oja scrìt bein cla frès lè in èlta sui sòld da druèr dai fonda ch' j an tòlt sù? Scùsa se meintr'a te scrìv chè a 'n sùn pròpria mìa perféta, mo a prarò migliorèr.. A te vlìva dmandèr cùma scrivarèvet el frès interogativi (al positiv: mè a pòs; l'interogativ: pòsia?). Grasi (an g' ho mìa tùt cal tèimp ed leser chi libroun sul dialèt.. - nòn, fiò, marì, pò anca i libròun?? -) --8-) hi-gloria (discussioni) 10:07, 30 mar 2013 (UTC)

Tut a pòst, a t ringràsi. Mè a scriv al fraśi interugatìvi tgnénd bèṅ a mènt al règhli gramaticàli e minga sōl cum a s lèś. A t fag védar cuś a-j-ò scrit in si vérub: http://eml.wikipedia.org/wiki/Mirandules#V.C3.A9rub (ò-j-a scrit bèṅ? Giusà chi al sà!).
In dialét, quànd a s fà dal dmandi, a gh'è da prilàr al sugèt cun al vérub, tgnénd a drē a 'l fat che in dal primi parsòni a s dróa na J eufònica. I al faṅ anc i francéś cun la T in dla tèrsa parsòna (Il mange de la viande → Mange-t-il de la viande? • Al magna dla carna → Magna'l dla carna?). Mè a drōv cla manéra lè cumpàgna: a pòs → pòs-j-a ma pòsia a 'l ò vdû druâ da spés.
pòs-j-a [mè]? pó't [tè]? pōl-la [lē]? pōl'l [lò]? psém-j-a [nuàtar]? psiv [vuàtar]? pōl-i [lōr]?
Chè a gh'è 'n link dal bulgnéś: http://www.comune.bologna.it/bulgnais/grammatica.php lōr i faṅ al dmandi tacànd incòsa: verb, sugèt e anc la I/J eufònica. Sarnìs tè quél ch'at piàś da piò. --Mirandolese (discussioni) 11:57, 30 mar 2013 (UTC)

L'è dimòndi bèla cla pagìna lè int su la gramàtica dal tô dialèt[mudéfica la surzéia]

L'è dimòndi dimòndi bèla cla pagìna lè int sul tô dialèt: èt tolt el drìti da chi libròun che mè an gh la chèv mia 'd léser? S'al teimp al s'dupiĵs anca anca ai prèv andèr a leser.. Brèv brèv! --8-) hi-gloria (discussioni) 16:45, 30 mar 2013 (UTC)

Novak Djokovic, please :) --Soundwaweserb (discussioni) 22:41, 10 apr 2013 (UTC)

Tomorrow, it's HUGE! --Mirandolese (discussioni) 22:59, 10 apr 2013 (UTC)
OK, thank you.--Soundwaweserb (discussioni) 23:03, 10 apr 2013 (UTC)
Flag of Serbia.svg Serbia Barnstar
Barnstar for you because of Novak Đoković article. --Soundwaweserb (discussioni) 22:09, 12 apr 2013 (UTC)
Tennis Barnstar Hires.png The Tennis Barnstar
For all tennis players.--Soundwaweserb (discussioni) 22:09, 12 apr 2013 (UTC)

Se proprio volessimo essere precisissimi..[mudéfica la surzéia]

Ciao, collega in dialetto, Mirandolese, Sai che ho notato, mentre me ne stavo lì a tradurre dentro Wikimedia - è un modo facile per distrarmi da altri pensieri accablanti dovuti soprattutto ai miei genitori anzianissimi da accudire, e tradurre mi distrae tantissimo - pensa poi a chi legge le mie traduzioni, che barba che gli viene!! - ho notato, Ti dicevo, che il bottone per chiamare la lingua Emiliàn è 'eml', mentre per chiamare la lingua Emiliàn e Rumagnòl è 'egl': pensi che sia meglio sorvolare su un particolare così fino, mentre che, vedi sotto il logo della nostra Prémma Pagina, che c'è scritto 'eml' e invece dovremmo ricomprendere anche i Romagnoli?!? Te che ne pensi? Ciao, --8-) hi-gloria (discussioni) 23:16, 23 apr 2013 (UTC)

Inizialmente era stato attribuito un codice EML "ISO 639-3" che comprendeva assieme emiliano e romagnolo http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_emiliano-romagnola Sulla base di tale codice è stata implementata questa versione di Wikipedia. Successivamente però il codice è stato ritirato e sostituito con i codici EGL e RGN. C'è stata una discussione sull'opportunità di splittare questa versione di Wikipedia in due. Siccome su questa versione i romagnoli non hanno dato molti contributi, si potrebbe trasformarla direttamente in EGL e loro, se vogliono, possono farsi la loro RGN. Lascio comunque a te giudicare le motivazioni dello sdoppiamento di codice, riportate fra l'altro nella pagina di Wikipedia sul romagnolo http://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_romagnola
→ Per quanto riguarda gli influssi delle parlate germaniche, lo studioso Guido Laghi ha individuato due parole derivanti dalla lingua degli Ostrogoti che sono entrate nel romagnolo. Le radici di "bere smodatamente" e "russare", da cui trinchêr e runfêr sono infatti un lascito del popolo di Teodorico (la cui tomba si trova a Ravenna)... Le parole che in latino sono trisillabe o quadrisillabe sono ridotte a monosillabi:
  • Il latino GENUCULU- diventa in romagnolo ZNÒC (ginocchio)
  • Il latino TEPIDU- diventa in romagnolo TEVVD (tiepido)
  • Il latino OCULU- diventa in romagnolo ÒC (occhio)
  • Il latino FRIGIDU- diventa in romagnolo FRÉDD (freddo)
Il fenomeno non ha eguali nelle lingue delle regioni confinanti, per cui si può dire che la “distruzione delle atone” è una caratteristica distintiva del romagnolo. --Mirandolese (discussioni) 05:50, 24 apr 2013 (UTC)

Et gh' ê pròpia ragiòun: j' n scrìven chè gnanc a paghèrj!![mudéfica la surzéia]

Ciào, chèr Mirandulés, alòura alśend ded sa e ded là, anca mè a j ò decîś ed gnìr śò dal pîr e mètrem a scrìver quèl: però, sènd ch' an l' ò mài fàt, me a pruarèv, pò se tè t'en faré mìa al difisìl (mo a sùn sicùra ed no), a t farèv lézer al me foj ed brùta; però a'm piaśrèv anca, cùma t'fé tè, scrìvergh in sìma ch' l' è in dialèt carpzan.. Tè cùma l' vdrèvet? Te pô catèr la mé prôva chè: Utente:Gloria sah/fói ed pròva. Gràsi, --Gloria sah (discussioni) 19:36, 25 Mâz 2013 (UTC)

Và bèṅ, l'éra pròpria óra ad tiràr-as sù al mandghi. S'at vō scrìvar in Carpśàṅ, próa a dar 'n òć a cla pàgina chè in dua a gh'ò cupiâ quél ch't à scrit tè: https://eml.wikipedia.org/wiki/S%C3%A9rigraf%C3%ACa
A gh sarés da far na pàgina in sal dialét dla tò sità (dialèt carpsàn?) e pò far un redirect a carpsàn acsè quànd a s guàrda na pàgina scrita in Carpśàṅ a s pōl andàr a védar quèl in s'l argumènt. Al nóm dal tò dialét 't al sà tè. Druànd cal mudèl lè a s pōl dar vita anc a di artìcui scrit in dialét difarènt in dla stésa pàgina, guarda chè: https://eml.wikipedia.org/wiki/Furmint%C3%B2un
S'at gh'à da far dal dmandi, mè a sòṅ chè par jutàr-at. --Mirandolese (discussioni) 21:32, 25 Mâz 2013 (UTC)

Prìma ed tùt a j' ò imparé e a t' al vòj 'insgnèr anca a tè, ch' l' è piò sicûr scrìver l'indirìs cumincènd cun https://, perchè s' a gh' mànca cla 's' lè, int dal mé computer alméno, a vìn subìt deinter dla publisitè cla dà fastìdi.., invece https al tìn fòra tùti el publisité.. Second pùnt (pò a vagh a lèt, ch' a s' sèra j oc'): a' n so mìa sa j ò capì cùm' a s' fa la pagìna dal carpzan.. 3) blèina la figùra! Pò a gh' zuntarò 'na quèlch ètra scrìta.. Pò a te dmandarò (edmàn, però) cùm' a s' farà a publichèrla.. Bouna nòt, A dmàn, --Gloria sah (discussioni) 22:00, 25 Mâz 2013 (UTC)

S'a t riva dla reclàm quànt ad vèr na pàgina cun HTTP invéci che HTTPS par mè at gh'à di publéma in sal tò pc! Al pàgini dla Wikipedia i n èṅ minga cun na cunesiòṅ prutéta; in tut i caś, andém avànti. A gh sarés da tradùr la pàgina dal dialét carpśàṅ http://it.wikipedia.org/wiki/Dialetto_carpigiano acsè dòp a fém al ligàm cun al pàgini scriti in dal tò dialét. Par catàr dal figùri da métar in dal tò pàgini at pó andàr a dar 'n òć in dal pàgini in di atri léngui (qvésta chè mè a l'ò catàda in dla léngua ingléśa anc se mè a partìs sèmpar da qvéla in itagliàṅ) o diretamènt in dla COMMONS dla Wikipedia http://commons.wikimedia.org
Quànd 't à finî la tò pàgina, dòp avér-la salvàda, at gh'à da tacàrla a qvéli scriti in di atri Wikipedia: at gh'à da schisàr al link "Modifica link" 'd "In altre lingue" e śuntàr al nóm equivalènt in Itagliàṅ: a basta acsè. At gh'à da scuśàr-um s'a iva scrit ŚAVÀJ invéci che RACLA mq qvél 'l è al tò camp! --Mirandolese (discussioni) 08:25, 26 Mâz 2013 (UTC)

Gràsi, Mirandulés, a tgnarò da còunt quel t'm' è scrìt: al me tèimp l'è incòri pòc, mo an mancarò. Ciào, --Gloria sah (discussioni) 09:32, 26 Mâz 2013 (UTC)

Pòrta pasìnsia incòra, ch' an càt mìa la manéra ed tachèr al mé foj d' brùta a la pagìna in itagliàn[mudéfica la surzéia]

A n càt brìśa la scrìta 'modifica link' ch' et m' é dìt prìma e alòra a 't mèt chè Utente:Gloria sah/fói ed pròva, incòra la mé brùta da tachèrla tè, porta pasìnsia: pò 'na vôlta ch' a j arò imparè, dòp a 'n saròm bèl e a pòst? --Gloria sah (discussioni) 22:39, 26 Mâz 2013 (UTC)

A t l'ò salvàda. 'L è nurmàl ch'ta n vdis minga al link parchè al salta fóra in sla culòna ad sinìstra dòp al prim salvatàǵ. A t ò śuntâ di pès, mét-i pur a pòst in dal tò dialét e pò taca la pàgina a qvéli in di atri léngui. --Mirandolese (discussioni) 23:05, 26 Mâz 2013 (UTC)

Scùsa mo an n' ò incòri caté gninta ed quèl te m' é dìt.. Sùn' j a mè tròp intéra? --Gloria sah (discussioni) 05:59, 27 Mâz 2013 (UTC)

Dai mò, andém avànti un pastèṅ a la vòlta e 't vadrà ch'a gh la cavém.
1) Vèra la pàgina Tipografìa. In sla sinìstra in bas a gh'è na culòna cun "Strumenti" e pò ad sóta "In altre lingue". Gh sē't? Adès at gh'à da schisàr "Aggiungi link" (parchè a n gh 'n è ninsòṅ). A salta fóra na fnèstra in dua at gh'à da métar la "Lingua" italiano e la "Pagina" tipografia. La Wikipedia la véd ch'la gh'è dabòṅ e minga da burla e acsè la i mét insém, ma briśa sōl cun l'itagliàna ma anc cun tut chi atri. A t al fag far a tè acsè 't impàr. A mè a m sucéd dal vòlti 'd a n catàr mia la pàgina in itagliàṅ, alóra a drōv qvéla ingléśa, cum in cal caś chè: http://eml.wikipedia.org/wiki/Green_Jell%C3%BF (caś cun la S sunòra però..., capìs-at parchè a drōv i diacrìtic?). --Mirandolese (discussioni) 08:56, 27 Mâz 2013 (UTC)

J ò capì perchè te dròv i diacritìc, mo mè a dirèv 'ches', giòm ca m'al prèv anca sminghèr,.. al diacrìtic.. Stasìra a gh' arò al tèimp ed guardèregh a quèl t'é scrìt: adèsa a gh' ho da vulèr a lavurèr.. Ciào e gràsi ed tùta la tò pasjnsia, t'vèdrè ch' un pòst in paradìs j t' l' àn già tgnù.. --Gloria sah (discussioni) 12:02, 27 Mâz 2013 (UTC)

Ciào, Mirandoléś, j' ò fàt cùma te m' ìv scrìt, e infàti l' è un bel śuglèin.. a 's capìs càl prèv funsionèr.. Mo s' te prôv anca tè (sôl per testèr, mìa per vlerèt rifilèr al còumpìt), al ne gh' piès mìnga perchè 'l dìś ch a gh' è un conflìt cun un file ch' l' è già dré ch' al drôva.. Prèvel èser cal culegamèint t'é gh'é fat cun la so stòria? --Gloria sah (discussioni) 21:26, 27 Mâz 2013 (UTC)

A sùn adré ch'a traduś la pagina dàl diàlèt carpśàn, acsè dòp a mitròm chj bé culegamèint te gìv l'èter dè.. A prèsti, --Gloria sah (discussioni) 22:18, 27 Mâz 2013 (UTC)

Al mesàg' ch'a gniva fóra al vliva dir: «Òcio ch'la pàgina ch'at sē drē a tacàr a la tua 'l è ligàda ad suo anc cun tut chi atri pàgini chè 'd sóta. G'ò-j-a da tiràr drit listés?». Sa 't is dit ad sè, 't arév fat giùst, adès a 'l ò fat mè e a sém a pòst. Tîṅ-'t 'l in a mènt 'st'atra vòlta, 'd acòrd?--Mirandolese (discussioni) 18:17, 29 Mâz 2013 (UTC)

A j ò capì, Mirandulés, mo a t'l' ìva già dmàndé ed purtèr pasjnsia, mìa perchè mè a sìa tòca, mo perchè, un pò a gh' ò paùra ed sbaglièr e un po' perchè a sùn sèimper stlèda tùt i dè ed fadìga: t'sèmbra pôc, tùt tùt i dè, curr a dré a dô fiòli cìchi, al vèc' pèder cal s' pôl sluntanèr da cà e perdrès anca luntàn 20 km, curr' a imbùchèr la vècia mèder cl'an màgna mìa da per lé, lavùrèr (bèin, perchè là t'en pô mìa sbaglièr..).. a sùn sèimper stlèda, a t gìva: mo cùm' a t ìva anch dìt n'ètra vôlta, scrivèr dèinter chè al mé tìra un pôc fòra daj brùt pinsér e alòra, andòm avànti!.. È t alśù int dàl bar ch' j vlìven piupères un logo cun dàl scrìti pôc bòuni? Tè t' en gh' ér mìa e alòra mè a gh sùn andèda a scrìvèr ch' a j n duvòm discùter: o j a fàt bèin? --Gloria sah (discussioni) 19:32, 29 Mâz 2013 (UTC)

A sùn ancòra a dmandèret cum' a-j-ò da pasèr dal foj ed prôva a la pagìna definitìva[mudéfica la surzéia]

Sèimper perchè a 'nn voj mìa sbaglièr: o-j-a da schisèr in dua? Pò a te vlìva anch edmandèr cùma fê uèter piò espèrt a fèr sainsa dal foj ed prôva.. Gràsi, --Gloria sah (discussioni) 09:15, 31 Mâz 2013 (UTC)

Dòp a-j-ò alśû int dla wiki itagliàna cùm'a 's fa a créèr sainsa foj ed prova e a dirèv ch a gh' la prèv cavèr.. Sôl a 'n so incòri briśa gnìr fòra dal foj ed prova.. Po' t' prumèt ch' a gh' la cavarò da per mè! T' salùt, --Gloria sah (discussioni) 16:25, 31 Mâz 2013 (UTC)

Mè a fag acsè. A fag na còpia dal tèst ch'a m interèsa ('t al sarnìs tut da la tò pàgina ad próa cun al mouse faghénd-al dvintàr blù), pò at fà CTRL+C o pulsànt dèstar dal mouse e pò COPIA. Acsè a 'l fisém in dla memòria dal computer. Dòp at gh'à da scrìvar al nóm dla vóś ch'at vō far in dla sèla in élt a dèstra (in du a gh'è la lénta) dand INVIO. La Wikipèdia la t vèra na pàgina vōda o sinò a vōl dir ch'la gh'éra bèla. Adès at gh'à da inculàr (ta m à capî véra? Mè a n dig minga dal parulàsi) al tèst faghénd CTRL+V o sarnénd INCOLLA cun al tast dèstar dal mouse. Quànd 't à mis al tèst ad dèntar, at pó schisàr al butòn ANTEPRÉMMA in bas par véd'r al riśultâ. Quànd 'l è tut giùst, at pó salvàr faghénd SALVA. E pò tin-'t in a mènt ad far i culegamènt cun gl'atri léngui.--Mirandolese (discussioni) 22:02, 31 Mâz 2013 (UTC)

Darling, int dla pàgina dl' ora (dìt ch' a bsògna giustèr di azèint?) a-l me dà incòri cal mesàg' d'erôr d' cl' ètra vòlta[mudéfica la surzéia]

Gh' ò pruvé: a tôr int dla culòuna dal lìngui diferàinti, al link t' îv dìt: mo al dîś: 'si è verificato un errore imprevisto', po' gh' è un ptòun ch'a schisèrel al diś 'errore tal de' tali, la pagina ora-ora è già usata da - sigla numero/alfabetica -'. Mè a gh' ò l'impresiòun che al gh' àpia un disfunsiòunameint al mé sistèma, perchè anca, sè-t quanti vôlti là in èlta al me diś: 'plug-in al tò sistéma l'à -crashed-, gh'è biśògn d'agiornèrel'?!? A 'n vèd ètra spiégasiòun... S' a fus dabòun acsè, còsa ch' avìva già preventivé, a duvrèv ciamèr al tècnìc, che tànt in cà a gh' ò èter trî terminé e tùt jn da fèr un pò' controlèr.. --Gloria sah (discussioni) 22:38, 31 Mâz 2013 (UTC)

A t ringràsi p'r al Darling, a m 'l iva mai dit ninsòṅ! A-j-ò pruâ mè a far al culegamènt e a-j-ò capî cuś è sucès (al mesàg' ch'a gniva fóra 'l éra ciàr). In emigliàṅ a gh'éra bèla na pàgina ligàda a l’Ora in itagliàṅ: Ōra, (cun la O saràda e lunga), séns àtar fata da 'n quàlc arśàṅ ch'al s éra purtâ avànti cun al sò lavōr ad dasgnàr un quàdar tacànd da 'n lat in élt (quànd a 'n arśàṅ a gh salta in tèsta ad far un quàdar ta n al férm gnanc cupànd-al). I èṅ dal ròbi ch'i sucédan, mè a iva fat un śbali dal gènar cun la Luśerta quànd a gh'éra bèla la Lusérta. A n è minga tant bèl lasàr dū pàgini cumpàgni ma cun dū nóm difarènt. S'at vō a i mitém insém in Ōra (cun al versiòṅ in Arśàṅ e in Carpśàṅ) e pò a fém un REDIRECT da ORA a ŌRA acsè se òṅ al scriv ORA al finìs listés in dal pòst giùst (ŌRA) e al pōl lèśar anc la versiòṅ fata da tè in carpśàṅ. Vō't védar cum a s fà?--Mirandolese (discussioni) 23:06, 31 Mâz 2013 (UTC) P.S. Par piaśēr, minga lèśar la pàgina dla Luśerta o sinò at và in a risć ch'a t véggna 'l urt dal gòmit, a l'ò scrita a 'l inìsi quànd a n saìva gnanc 'd ès'r a 'l mónd!

Ok, a pruarò a 'n lésèr mìa la luśèrta.. càl redirect te dî l'è 'na cośa giùsta e sànta, s' t' égh pèins tè, làsa 'na tràsa int dla stôria dàl diferèinsi, u anca te 'm diré pò, acsè impararò n'ètra roba difisìl (a gh' ò un pôc al sospèt d' cùma t'farè, mo al vedrò dòp, che tànt in càl mumèint chè a gh' ò n'ètra vôlta d'andèr daj mé du v'cîn..) --Gloria sah (discussioni) 05:11, 1 giu 2013 (UTC)

Due domande[mudéfica la surzéia]

Ciao Mirandolese, ti chiedo se ci sono problemi con la pagina "Ōra" te lo chiedo perchè ne sono l'estensore, e ti chiedevo un altra cosa visto che ogni tanto lanci una frecciatina più o meno maliziosa ma tu hai qualche problema con Reggio o i reggiani? Così tanto per sapermi regolare in futuro.--Lévi (discussioni) 09:51, 1 giu 2013 (UTC)

No, era una battuta, niente contro i reggiani, figurati. Però ti ricordi come si chiama l'unico burocrate (reggiano) di questa wikipedia? Per quanto riguarda la pagina "Ōra" non ci sono problemi, però Gloria ha ricreato la stessa pagina con nome diverso "Ora", quindi le ho proposto di fare confluire la sua versione in carpigiano all'interno della tua pagina, fare un redirect e gestire le linguette per passare da una versione all'altra stando dentro a "Ōra", esattamente come si è fatto per "Lusérta" che è stata ricondotta all'esistente "Arzintèla", con implementazione delle versioni in reggiano e bolognese.--Mirandolese (discussioni) 11:36, 1 giu 2013 (UTC)
Lévi, 'n stèr mìa lè a dubitèr dal Miranduléś cl' è bòun cùm' al pàn: figurèt se in pôc cùm' a sòm a psòm avérgh j numèr per litighèr.. L' è già gràsa ch' a gh'é cla scapatòja lè ed mèter śvèini e lighèdi el stèsi pàgini cun i nostèr dialèt cichîn (mo quànta tradisiòun a gh'è dré anca a un sôl: guài a sbàtri vìa!!).. Salutòun quadré (òps) --Gloria sah (discussioni) 11:52, 1 giu 2013 (UTC)

No, niente non è un problema mio, solo che, sai nello scritto, se non c'è accordo e se non si mette una qualche indicazioni le battute, gli scherzi e compagnia bella possono essere letti e interpretati come un malignità o, al limite, un offesa, tutto questo mi è stato segnalato, via mail, da un lettore esterno di Wikipedia e spero che legga questi passaggi. Per quanto riguarda la pagina Lusérta l'ho sistemata io nel 2011 ma, al momento, non ricordo il passaggio. Lasciami un po' di tempo che disbrigo alcune faccende poi ci do un'occhiata.
Ciao Gloria, scusami se non ti ho salutato prima ma, in questo periodo, i miei passaggi qua sopra sono sporadici e abbastanza veloci, spero di dedicare un po' più di tempo, comunque benvenuta in questo angosciante deserto (spero che tu possa durare un po' di più di altri poi spariti nella nebbia) ma tant'è andòm avânti acsé.--Lévi (discussioni) 12:22, 1 giu 2013 (UTC)

Sé, dàl vôlti a s' gh' à la sensasiòun ed pasèr pr' al desèrt, a vìn anch' un pô i brivìd,  :-§ , mo lè pròpia quand al zog al s'fa dùr ch'a j dùr i tàchen a zughèr!! Schèrset? A'm gnarèv ancòri piò frèd se, śminghèndes al nostri orìgin, a chèrdìsen d'èser tùt dj inglés.. a'n voj gnànc pìnsèr a la scanśladùra ed tùt j nostr' arcòrd (i vèc' nunèin, el vèci sìi, ch' a gli èren del bòrsi, l'è véra, mo sèimper méj d'un cantànt ingléś staradì... --Gloria sah (discussioni) 12:55, 1 giu 2013 (UTC)

Chj link lè cùn l'it-wiki.. j fàn edvintèr màt..[mudéfica la surzéia]

Ciàu, Mirandulés, sè-t che la pàgina 'dialèt carpsàn' l'è andèda, infàti; l'éra l'unìca.. mo, cùm' a-j-òm vìst anch per l'ora, a-j-ò pruvè a tachèr 'na nòva pagina 'panaràsa', mo incòri a gh'è al stès probl, in quànt al dis ch' a gh' è già scarafas.. Bisgnarà te m'insègn a culeghèr int dal mé dialèt carpsàn insèm al pagìni culéga dj èter dialèt, acsè a sròm a pòst.. Salùt, --Gloria sah (discussioni) 13:46, 1 giu 2013 (UTC)

Spustamèint ed pàgina[mudéfica la surzéia]

Am sûn permés de spustêret "Luserta" in Arzintèla guêrda té se gh'é da fêr dal curesiòun o dal mudéfichi int la pàgina spustêda.--Lévi (discussioni) 15:11, 1 giu 2013 (UTC)

Secònd al cunvensiòun e anca secònd tè, s' prèv śòuntèr j Beatles ch'j àn tòlt al sô nòm, in fònda a la Panaràsa?[mudéfica la surzéia]

Giùst per curiòsité, pò a srèv da vèder in che manéra.. --Gloria sah (discussioni) 18:50, 1 giu 2013 (UTC)

Śònta-'g-al pur, in qvéla itagliàna i gh 'l aṅ mis, acsè dòp at cat al pòst par mét'r-ag na figùra, 'l è sèmpar un bèl védar, sē't 'd acòrd? Mét-ag òṅ di qvi négar, ad qvéi bèi pastōś! --Mirandolese (discussioni) 19:17, 1 giu 2013 (UTC)
Sè, pastôs l' è piò gustôs!.. --Gloria sah (discussioni) 19:34, 1 giu 2013 (UTC)

[mudéfica la surzéia]

El vôs: tèimp, minùt, te j-ê linkèdi, mo adèsa an' s' lìnka mìa crunòmeter... --Gloria sah (discussioni) 22:37, 2 giu 2013 (UTC) Pò a te vlìva dmàndèr: t' sèmbra ch' el vutasiòun pr' al lògo dla prìma pàgina j sièn suficìnti per dèr al vìa, int la versiòun ch' a j òm pinsé cùma te gîv anca te? Acsè a partirèven cun cal muc' chè ch l' à dìt anca Nemo.. --Gloria sah (discussioni) 22:37, 2 giu 2013 (UTC)

A 'n s' lìnka mìa gnànca Òr: sun-j-a mè u al mé sistéma ch' al gh' à dj probléma? --Gloria sah (discussioni) 19:03, 3 giu 2013 (UTC)
At sē pròpria tè, la Wikipedia la gh l'à tèg! Scólt'um bèn. Prima at gh'à da salvàr la pàgina (e qvést 't al sà far) pò at gh'à da schisàr "Modifica link" in bas a sinìstra, pò dòp at gh'à 'd indicàr la léngua itagliàna e la paròla ch'at vō ligàr (Oro par far 'n eśèmpi). La Wikipedia la t ajùta dand-at di sugerimènt intànt ch'at scriv, 'l è impusìbil śbaliàr! Dòp ch't à cunfirmâ al ligàm, la Wikipedia la t mét in avìś ch'a gh 'n è da gl'atri dal paròli in chi atri léngui, tè at gh'à da dir ch'a t và bèn e 'l śōg 'l è bèla fat!--Mirandolese (discussioni) 20:18, 3 giu 2013 (UTC)

A 'n sò mìa s' a-j-ò fàt bein..[mudéfica la surzéia]

A éra dèinter la pàgina dal lunèri e a m'è gnû vòja ed curéger la vòś mais riguèrd al réindrìsamèint, lighèndla invéce a la vòś Més. Pò a m'è gnù 'l dùbi: ch' la pàgina ed réindrìsamèint ch'l' éra custrùida apòsta, adèsa l'armàgn 'orfana'? O-j-a fàt un dàn? --Gloria sah (discussioni) 15:50, 3 giu 2013 (UTC)

In Wikipedia i an fat subìt la pàgina Més. Ma p'r al fat ch'i bulgnéś i dgìsan Mais, 'l è stâ fat anc un quèl ch'a s ciàma REDIRECT, osìa i an fat na pàgina ciamàda Mais cun dèntar scrit Redirect a Més, acsè quànd a s pésca MAIS a partìs listés MÉS. Par nuàtar 'l è un quèl dimóndi ùtil, 't al capìs anca tè. Próa a pascàr MAIS, a s vèra la pàgina MÉS cun sóta scrit "Reindirizzamento da Mais" in pìcul. Adès schisa MAIS e pò al butòn "Modifica": at vadrà cum 'l è fat un redirect fiśicamènt. Adès a ta spiēg 'n àtar quèl. Vèra la pàgina ad Michail Južnyj: at pó lèśar ch'l è nâ a Mósca. Adès fà MODIFICA e dà 'n òć a cum a gh l'ò cavàda a far un culegamènt sénsa REDIRECT cun la pàgnina Måssca (in bulgnéś) ch'a gh'éra bèla.--Mirandolese (discussioni) 20:36, 3 giu 2013 (UTC)

A crèd d' aver capì..[mudéfica la surzéia]

Sèt, Mirandulés, a crèd d'aver capì, perché al sistema al ne me vlìva mìa linkèr el mê pàgini: me agh' giva: 'italiano', e invece lò al vlîva: 'italiano (it)': capìset perché al me féva dvintér màta?!? A présti, --Gloria sah (discussioni) 11:14, 6 giu 2013 (UTC)

Sai che chiudere le mie pagine dentro il riquadro del dialetto carpigiano mi ha dato problemi di non apertura delle scritte?[mudéfica la surzéia]

Accorgendomi che con pagine lunghe, dopo salvate le modifiche, non mi si apriva per niente il riquadro, ma restava invece chiuso quasi a riga, senza aprirsi per mostrarne il contenuto, mi sono decisa in: metâl a tirare via il riquadro che mi è sembrato problematico,.. e così la pagina si apre invece normale.. Potrei, secondo Te, metterci la dicitura, forse meno pesante: dialèt mudnés? --Gloria sah (discussioni) 12:24, 7 giu 2013 (UTC)

Ta t sér daśmindgàda ad mét'r in fónd a 'l blòc:
|sel=1
}}
Cal |sel=1 lè 'l è dimóndi impurtànt parchè al stablìs la linguéta ad default da far védar par prima, specialmènt quànd a gh 'n è più 'd una (cuma in Panaràsa). In tut i caś 'l è 'n paràmetar ch'a gh vōl.--Mirandolese (discussioni) 13:10, 7 giu 2013 (UTC)

A sùn 'na bòrsa mo t' em perdunaré perchè a vlòm tùt e du putensièr la eml-wiki, e dòunca..[mudéfica la surzéia]

Al mé chèr coléga in dj intèint, Miranduléś, srèvet bòun (perchè me invece a 'nn al sun mìa) ed custruìr la CATEGORIA ed FISICA, ch' la mànca, e pusìbil, metregh anca 'na CATEGORIA ed METALLURGIA, u prèv-la èser esagerèda, mìa bèla? Gràsi, a prêst, --Gloria sah (discussioni) 15:48, 8 giu 2013 (UTC)

Qvéla dla FISICA la gh'è bèla: http://eml.wikipedia.org/wiki/Categoria:FISICA
Qvéla dla METALLURGIA a t l'ò śuntàda--Mirandolese (discussioni) 18:30, 8 giu 2013 (UTC)

Màma mìa cùma t' î brèv a scrìver tùt chj artìcol sul tènis!![mudéfica la surzéia]

Cumplimèint!! A vìn da pinsér dù lavôr: o ch' a-t pièś dimòndi al tènis, u.. ch' a-t piès dimóndi el bèli ragàsi!!..  ;-DD --Gloria sah (discussioni) 07:54, 9 giu 2013 (UTC)

tut i dū i quèi no?--Mirandolese (discussioni) 09:10, 9 giu 2013 (UTC)

Scùsa, a gh' avrèv bisògn d' un cunsìli..[mudéfica la surzéia]

Mìa subìt, quant' arê mìs a lèt el galèini (ch' a s'è fàt sta bàs ôra) e mìs sò al śôv dj bô...  ;-Þ ... Perchè, tant per mutîv ed stùdi dal mé putèini, a gh' ò anca mè da imparèr, e dòunca a gh' gnarèv fôra piò 'd 'na bèla paginèta in dal nòstèr dialèt.. Tè cùma traduśarèvet 'nanotecnologie'? Mè a pinsarèv a un nàn (che a dìr la veritè al gh' à un quèl ed nasél - s't' ê 'm psìs anca dîr cùm' a se scrîv 'na nasèla -) mo a vlîva dmandèrtel perchè t' ê fàt piò òc' a dj lavôr acsè.. --Gloria sah (discussioni) 21:06, 12 giu 2013 (UTC)

Par cal paròli chè "di tèmp mudéran", mè a-j-ò sèmpar sintî i vèć ch'i li dgìvan a l'itagliàna ma a la manéra dal dialét. Mè a pruarév un NANUTECNULUGÌI, TECNULUGÌI DAL DIMÓNDI PÌCUL o un quèl dal gènar. Però anca tè... pròpria cal lavōr lè at và a tiràr fóra! Na bèla pàgina in sla canaléta no?--Mirandolese (discussioni) 21:26, 12 giu 2013 (UTC)
Turnànd pò a 'l dascórs dal naśàli, a-j-ò lèt ch'i bulgnéś i dróan la Ń, però a dir-la tuta, cla létra lè l'è stada pinsàda p'r al GN (ɲ) più che àtar e minga par la N velàra (ŋ). Par qvéla l'è, mè a-j-ò catâ in d'l internet la .--Mirandolese (discussioni) 21:35, 12 giu 2013 (UTC)

John Cale[mudéfica la surzéia]

Hi, I noticed that you have created article about Siouxsie and the Banshees. Thank you for them. Should I request to you, you would want to create at least a short article for John Cale (endefr) (founding member of The Velvet Underground and producer of an album by Siouxsie and the Banshees)? Thank you in advance for any resolution. --Marek Koudelka (discussioni) 07:28, 15 giu 2013 (UTC)

Done. --Mirandolese (discussioni) 19:33, 15 giu 2013 (UTC)
Thank you very much, Mirandolese! --Marek Koudelka (discussioni) 06:05, 16 giu 2013 (UTC)

A gh' è pôchi pusibilitê..[mudéfica la surzéia]

Per scrîver al sabèt sîra int su la lîra (mè no, perchè a scrîv int sul vêder, vôt mèter?!?), a bśògna dîr te sìi nujé.. Srà mìa mòrt al gàt?!? Dài che présti a pasaròm quj dla wiki dla Sardègna!! Ciàu --Gloria sah (discussioni) 22:10, 15 giu 2013 (UTC)

Quànd 't arà finî, a vój pròpria védar la tò pàgina in sal vēdar. À't scrit che se sa śbraga a s và in a risć ad tajàr-as? Gh'à't mis ch'a gh'è da dar-ag śò la pólvra da spés? À't fat na sesiòn p'r al raśdóri ch'i dró'n al masamóschi par schisàr-'g i muscòn atàc? I èn dal ròbi impurtànti, mè a dig...--Mirandolese (discussioni) 22:18, 15 giu 2013 (UTC)
Mè a dìgh t' î pròpria 'na màcia: però t' gh' ê ragiòun: biśgnarà ch' a gh' tòrna dèinter e ch' a-l giùsta cun tùti chèl sesiòun lè!! ;-þ--Gloria sah (discussioni) 22:23, 15 giu 2013 (UTC)
Specialmènt p'r i muscòn a gh'è da star aténti a qvéi bèi pulpóś che quànd 't i stablìs atàc a 'n vēdar dna fnèstra, dòp i vénan fóra tut chi bègatèṅ ch'i tac'n a giràr da tut al bandi. Mè a n sò mia... 'T i schis ch'i èṅ in dla pansa, ma lōr gnint! Ta n i cóp briśa! Cum è'l pusìb'l un fat dal gènar!? --Mirandolese (discussioni) 22:32, 15 giu 2013 (UTC)
.... --Gloria sah (discussioni) 22:35, 15 giu 2013 (UTC)

A gh' ò scrìt t' ègh' rispònd te[mudéfica la surzéia]

Al me Chèr Miranduléś, la patàca bujìnta mè a crèd ch la sìa tòa: per ecès 'd spavalderìa a gh' îva arspondû me là in dô j môv'n j ptòun, mo pinsèndegh bèin tè t' î dimòndi piò avanti che mè, sìa pr' ansianité ed presèinsa chè dèinter, sìa per competèinsa, sia per finèsa ed capîr el sutilèsi (nap: ziènti a mè: a ccà nisciùn' è fèss)... E alòra (a 'n sùn mìa bòuna ed fèr trôp ligamèint vèrs fòra) a l' odder dla méta ch al me scrivìva acsè: - Hi Gloria—with regards to your post to M:User talk:Cbrown1023 — has there been any update on the status of your discussion on what would be the correct translation for the logo? It's been quite some time since you posted that message, and I think it'd be nice to update a couple of logos around next week or so. Thanks, odder (talk) 18:32, 16 June 2013 (UTC) - mè gh' ò rispòst che t' gh' avrèv pinsé tè a decìder e a dirghèl. La patàca bujìnta adèsa te gh' l' ê te..  :-j --Gloria sah (discussioni) 19:47, 18 giu 2013 (UTC)

See also: updated file PiRSquared17 (discussioni) 21:42, 18 giu 2013 (UTC)

'Na vòlta par tùti, l' è méj ch' a capìsa..[mudéfica la surzéia]

A j ò vìst, al mê chèr Miranduléś, che a tè a t' pièś druèr j asèint lùng.. A mè j 'm pièśen dimòndi méno (in Latèin a nn' andèva mìa piò sù dal sèt, in Francés a nn' andèva mìa piò śò dal sèt): a nn' vrèv mìa tôr tùta la questiòun dal mê pùnt ed vìsta tròp sugètîṿ e perciò andèr fòra dal seminé: vèdet che i Francéś j drôven l' asèint sircunflès quànd in cla curespondèinsa dla parôla a gh' è caschè 'na sìlaba: mè a m' pièś druèrel quand el vochèli egl' jn un pôc slunghèdi e tirèdi: però a m' sùn dìta: a gh' al dmànd, al Miranduléś, se secònd lò a sùn adré a fèr un quèl ed pôc precìś, perchè alôra a bśògna ch' a càmbi ròta.. Dìmel tè, per piaśêr...  :-) --Gloria sah (discussioni) 15:27, 22 giu 2013 (UTC)

Sì, è come dire che in una traduzione dall'italiano al francese non uso l'accento circonflesso perchè in italiano non esiste e a me poi non piace troppo. Lei non deve cambiare rotta solo sugli accenti ma su tutta lingua carpigiana, forse non si rende conto che queste lingue minori, anche se vengono chiamate ingiustamente "dialetti", hanno regole minime che se non rispettate cambiano il volto della lingua stessa. Non parliamo poi di improbabili traduzioni di vocaboli scientifici che Lei fa con l'invenzione di vocaboli dialettali fuori dalle regole e con significati non traducibili. Se non trova la traduzione di un vocabolo usi una parafrasi e se diventa troppo complicato la spiegazione lo lasci com'è scritto nella lingua d'origine. Non si inventano, per comodità e su due piedi, improbabili neologismi. Si procuri vocabolari e/o testi della lingua che sta traducendo legga e si informi meglio di come si scrive. Dia retta Lei, con queste traduzioni, distrorce la lingua carpigiana. Coraggio non faccia la superba impari come si fa poi continui.

Pròpria acsè, mè a drōv 'l asènt sircunflès quànd la vucàla l'è lunga cuma in pôc o in Al sarà sarâ (Al sarà sarê da 'l tò bandi?). In Miranduléś a gh 'n ò sèt: â (àa), ê (èe), ē (ée), î (ìi), ô (òo), ō (óo) e û/ū (ùu). Es. Incō a gh'ò incô un capèl négar (Oggi ho in testa un cappello nero). Pò 'l è ciàr ch'a secónd dal pòst al vucàli i càmbian. Da 'l tò bandi a créd che Oggi a ś diga incô (cun la O vèrta e lunga) e minga incō (O saràda e lunga) cuma in dla basa.
Per quanto riguarda il commento qui sopra in italiano, a me sembra che le pagine di Gloria siano fatte molto bene, naturalmente se lei è più bravo ed è così motivato a salvaguardare le lingue minori, può sempre dare il suo contributo, non è certo vietato! Non è che vogliamo mantenerci nel club dei quattro gatti, ogni nuovo arrivo è il benvenuto! Sinceramente non ricordo molto bene come chiamasse mio bisnonno il neutrino, ce lo dica lei, oppure lo legga dai suoi dizionari di carpigiano. Quello che so è che i veri madrelingua dialettali (come possono essere i genitori anziani o nonni) quando dovevano usare una parola "nuova" non si facevano problemi a prenderla dall'italiano e tradurla incosciamente al volo in dialetto (torneo → turnèo - colesterolo → culesterōl). Le fa così schifo? Ma se è quello che ha fatto per secoli l'italiano nei confronti del francese (putrella → poutrelle - giardino → jardin)! Gloria per me ha tradotto alla grande, comunque se vuole insegnarle il mestiere, inizi lei a impostare alcune pagine da cui si possa prendere spunto, ad esempio: fissione, antimateria e tauone. Si ricorda quando era piccolo e sua nonna Elide le raccontava la storia del tauone?--Mirandolese (discussioni) 17:46, 22 giu 2013 (UTC)
Ah, se poi c'è in giro qualche bolognese che voglia fare una bella pagina sul bosone, è il benvenuto! Se non sbaglio, Guglielmo Marconi è delle loro parti, quindi dovrebbero sapere di cosa di parla quando si discute di bosoni...--Mirandolese (discussioni) 17:49, 22 giu 2013 (UTC)
Mo alòra al Mirandulés 'al me vôl bèin'!! Mo per fortùna ch' a gh' è un quelchid' ùn che 'na quèlc vòlta al dà un cunfòrt a nuètri dòni!! Dal vôlti a 'm pèr ch' j gh' l' apièn nòsc a gràtis!! Me a 'n crèd pròpria mìa d'andèr fòra da la lìngua carpśàna anca s' a gh' mitrò un pôc a distinguèr la o lunga e avérta da quèla lunga e sarèda (a me adèsa j 'm pèrn uguèli!). E pò cal s'gnòr lè ch' al ne s' è gnànc firmé al prèv prìma imparèr a druèr l'itagliàn e fòrsi dòpa al me prà anca critichèr.. FORSI!! BUT.. ANYWAY, DON'T FEED THE TROLLS! O-j-a dìt bèin? --Gloria sah (discussioni) 19:19, 22 giu 2013 (UTC)
A gl'inìsi i dàvan śò anc a mè dgénd ch'a n mitìva minga gl'asènt insìma a 'l paròli (a part ch'a scrivìva da schiva, s'a m sucéd ad vèrar i mè prim artìcui a m vèṅ 'l urt dal gòmit...) ma a gh sòṅ armàś ad mèrda par la cativèria: a n iva masâ ninsòṅ in fiṅ di cònt! A vój dir, a n ciapém gnanc un franc a scrìvar tut cal pàgini chè, s'a fém di śbali, a s pōl curèśar, a sém di vuluntàri! Sè, anc a mè i m ìvan dit 'd a n dar minga da magnàr a i fulét, pénsa che mè a iva pinsâ ad dar-ag sù ma pò a gh'è stâ òṅ (Draganòt) ch'al m à cunsvìns 'd armàgnar chè. Vō't védar cum 'l è fat un fulét? Schisa chè ma prima manda a lèt la tò putìna o sinò la prév andàr in a risć ad far di arbgàt quànd la s còlga.--Mirandolese (discussioni) 19:43, 22 giu 2013 (UTC)
A bàsta brùt cal tròl lè!! Mo el mé putèini a 'n gh' fa paùra gnìnt! Pò adèsa, ùna l' è a drē ch' la guèrda la partìda, cl' ètra la léś, l'ùnica ch 'la stà chè perchè in fònda l' è méj che stirèr, a sùn mè.. Cùm' al gìva Menòti: "Tirèm innànz!" --Gloria sah (discussioni) 19:51, 22 giu 2013 (UTC)

La preposisiòun articolèda "in dal", in dla, ind ùn..[mudéfica la surzéia]

Catèt mìa, Miranduléś, ch' a srèv piò giòst scrìver, tulènd esèimpi da "ind un": "ind al" e "ind la"? L' è 'na casèda, a in cunvìn, mo tant per capìr mej, magari a se gh' la chèva anca ed scrìver in-d-al giòst... --Gloria sah (discussioni) 20:40, 27 giu 2013 (UTC)

Mè a preferìs scrìvar IN DAL - IN DLA (NEL - NELLA, ma a sarév IN DEL - IN DELLA). Ma p'r al fat che DAL e DLA i èn bèla dal paròli misi insém (i sarésan AD AL e AD LA), òn al pōl pinsàr ad far dvintar IN+AD+AL=IND AL e IN+AD+LA=IND LA, tacànd-i in n'atra manéra. Par mè i prév'n andàr bèn tuti e dū.--Mirandolese (discussioni) 20:53, 27 giu 2013 (UTC)
L' è sèimper pròunt, al Miranduléś, a dèr 'na rispòsta préciśa, sèinsa ràbia u stufèsa: gràsi, --Gloria sah (discussioni) 21:06, 27 giu 2013 (UTC)

A gh' è na pàgina in piò..[mudéfica la surzéia]

Ciau, Miranduléś, tùt bèin? Ē gnù stabàsôra anca stasìra.. A te vlìva dîr ch' a j ò caté 2 pagìni cul stès sugèt, mo una secònd mè l' è da casèr vìa.. Egl' în: "Värz" e "Varz", cl' ûltma chè già culeghèda a l'archìvi sentrèl, mo la prìma abandunèda lè. Me n' sùn mìa bòuna, mo invece t' egh' prèv pinsèr te a butèrla vìa, a-j-ò pinsè.. Dài che tra un pôc a s' va a deśnèr... --Glôria (discussioni) 17:06, 4 lug 2013 (UTC)

Mo at gh'à pròpria dū òć da falchét, cara la mè sgnóra!--Mirandolese (discussioni) 17:21, 4 lug 2013 (UTC)

"A n' sun mìa 'na sgnóraaa" (Mia Martini u la mujer ed Bòrg, l' ex-tenìsta?), se no a st' ōra chè a stèva da n' ètra banda... (cun la banda?, no, gràsi, méj la Mìa).. 'Nanôt, --Glôria (discussioni) 22:46, 4 lug 2013 (UTC)

'N' èter sabèt a scrivèr dj artìcol[mudéfica la surzéia]

A t' ò ciapè n' ètra volta, invéci che al Saturday Night Fever, chè a scrîver cùma la sòta-scrìta.. Dài ch' a s' sèint l' ària cundisionèda ed Jimbo, n' sèinte-t brîśa anca te? Sè-t ch' a sòm sìrca in dla 193èśma pusisiòun per quantitè d'artìcul sfurnè? Mo secònd mè, in cal wikipédi cichìni a gh' è quelchid'un ch' a bèra, perchè a gh' sùn andèda a curiosèr e a-j-ò vist dimòndi artìcul farlôc.. Salùt, --Glôria (discussioni) 20:27, 13 lug 2013 (UTC)

Quànd a 'rò finî al śugadōri ad tènis, cuśa pòs-j-a turnàr a scrìvar? A sòn stâ custrét a pascàr la Pera Bernarda và mò tè! Turnànd a la clasìfica, i èn i cecèn ch'i an mis al turbo!--Mirandolese (discussioni) 01:34, 14 lug 2013 (UTC)

Sfìghi? No, nurmèli aministrasiòun..[mudéfica la surzéia]

A-j-ò capì da un pès che cuntèr j sô fàt l' è pôc elegànt, piò d' tòt chè dèinter, in dù tùt j gh' àn la camìśa sulèda.. Mo s' te vìn a cà da lavurèr (già t' saìv che l' computer piò vèc' l' è lè ch'al spèta ch' j l' giòsten, quel un po' piò nôv, l'istès), ch' al cihìn l' è pôc pràtic, mo po' la putèina piò cìca, cul brasèin in gès, l'a-t còunta pianśènd ch' al gh' è scapè per tèra l'ùnic portàtil quèsi umàn.. e al gh' à al plàsma ròt, pròpia mèinter che l' Elitre la cùcia perché te vàgh a tradùr, ch' a gh' è dimòndi présia e anca dimòndi da tribulèr.. Te j ciamarève-t sfìghi? No, nurmèla aministrasiòun, gnìnta ed piò nurmèl.. Al piò l' è tôrsla.. perché a gh' è anca ed dimòndi péś.. perciò a tòren ded là a fèr quel.. --Glôria (discussioni) 20:53, 17 lug 2013 (UTC)

Tut i gh'an al sò sfighi, mè a gh'ò dū cà ch'i an patî al taramòt e i gh'an n'urdnànsa ad śgómbar ma almànc i èn incóra sù e i s giustaràn (quànd l'inśgnēra la s farà viva parchè la ténd un pôc a far la gnòrri), a gh'è sèmpar chi stà pèś ad nuàtar. A gh'ém da cumpatìr-as e purtàr pasînsa. A i mè tèmp, s'a is śbragâ quèl, mè pàdar al m arév dâ tant ad chi cals in dal cûl ch'a 'rév imparâ a star a 'l mónd, na vòlta a s dgiva acsè...--Mirandolese (discussioni) 21:03, 17 lug 2013 (UTC)
A sùn dimòndi dispiaśùda te sìi stè in dal mùć ed quî teremotè, perchè un quelchidùn ed lôr al lavóra chè a Chèrp e ciacarèndegh a s' capìs che gl' în diśgràsi gròsi gròsi.. Nuèter chè a l'ìven sintì méno (riguèrd a j edifìsi, mìa a la paùra).. Fòrsi anca per quel lè, mo anca perchè a m' tòca tgnìr a dré ai mê dû v'cìn (ch' j t' fan sèimper dal surpréśi ed tànt gèner) a m' sùn un pôc alenèda a n' stupìrem brîśa s' al n' è mìa tùt patinè, ànsi.. --Glôria (discussioni) 21:26, 17 lug 2013 (UTC)

Sun-j-a mè, incò, u dabòun a n' gh' è piò la manéra ed sountèr al link agli ètri lìngui?[mudéfica la surzéia]

Ciau, Mirandules, s' pol dèr ch' inco me a n gh' la chèv piò d' vèder la funsiòun dal link in dla pagina dal 25 ed mèrz.. Gh' vrèvet guardèr? Grasi, --Glôria (discussioni) 06:30, 19 lug 2013 (UTC)

Difàti la n funsiòna piò, a m àugur ch'i la mét'n a pòst prèst, p'r intànt mè a fag i culegamènt andànd in dla pàgina in itagliàn e da là a fag i ligàm cun 'l emigliàn.--Mirandolese (discussioni) 06:35, 19 lug 2013 (UTC)
Second me l' è ste cal cambiamèint in dal pagini 19, 20 e 21 mers, ch' l' iva fat l'IP 79.2.35.159 soquant dè fa.. Gloria
No, adès 'l à turnâ a funsiunàr, a n éra briśa quàl lè.--Mirandolese (discussioni) 11:12, 19 lug 2013 (UTC)

A nn' è mìa per savér j tô interèsi..[mudéfica la surzéia]

.. mo s' te gh' avrè piaśér, a-t' fàgh 'na spièda: nuètr' a gnòm lè in dla Miràndla 'na dmènga sè e 'na no, perchè al putèini agh piès al mec donàld nôv ch a gh' ī lè.. T' ê prèv cgnùsrès perchè la mē putèina cìca la gh' à al brasèin sinistèr in un gesèin cìc, me a gh' ò gli ùngi dj pé piturèdi d' scùr, a gh' è l' ètra putèina granda cùme mè (mo lé dal volti la sta a cà) e l' marì élt du méter. Se te per chès t' ve là anca tè cun la tò famìja, fat ecgnùser, a'n fèr mìa al misteriòs.. --Glôria (discussioni) 13:07, 19 lug 2013 (UTC)

eh, eh, ma mè a sòn un miranduléś ch'l à spatinâ soquànt an fà, adès a stag da n'atra banda, sèmp'r in dal mudnéś però, próa a dir-al tè, s'at sē bòna. Sē't bòna?--Mirandolese (discussioni) 17:47, 19 lug 2013 (UTC)
N' gh' è dùbi ch' a sìa bòuna, cùma prèv-j-a? A gh' è mìl pòst, è mè a n' gh' ò nisùn ajùt.. Glôria

Dòp mè cun chi quistiunarev-j-a?[mudéfica la surzéia]

Miranduléś, a n torèt mìa śò: a éra un po' arlièda anca mè, po' dòp a sùn andèda a léśèr el FAQ, e a-t còpi-incôl 'na FAQ fàta per nuèter dialetē, mè a crèd...:Come posso disabilitarlo? Beh, puoi sempre editare con l'interfaccia classica cliccando sulla linguetta "Modifica/crea sorgente". E se vuoi usare l'editor tradizionale per le singole sezioni, basta selezionare "Modifica sorgente", che apparirà passando sul mouse sul link "Modifica". Peraltro al momento non c'è alcun piano di rimuovere l'editor attuale, non sarebbe proprio possibile farlo, dato che ancora non funziona con diversi browser, sugli altri namespace, e via dicendo.

Fòrsi (ē-t alśù ch' j'nn al tòlen mìa vìa al nòster èditor) j l' savràn - mo a gh' al scrivarò anca mè a l' Elitre - ch' a gh' è cla questiòun lè dj caràter stràn, e col tèimp j giustaràn al tîr.. Perché gh' òmia da fasères la testa prima ch la 's ròumpa? Tōla dòlsa, a giòm chè da nuèter!..

Pèinsa che a mè stasìra a m'éra gnù in mèint ed cuntèret la fòla dla ràna dala bòca lèrga (cùm' a ciacarè lè a la Miràndla) mo se tè t' î śò, a biśgnarà ch a t' la còunta n' ètra vòlta... Salutòun, --Glôria (discussioni) 20:44, 23 lug 2013 (UTC)

quèsi a n crèd mìa t' sìi turnè[mudéfica la surzéia]

A pinsèva t' ér tròp incasè... --151.67.2.178 08:09, 25 lug 2013 (UTC) (Gloria)

S'i m làsan lauràr sénsa mét'r-um di spróc in mèś a 'l ródi, mè a gh rèst vluntéra o sinò a n stag minga a dvintàr mat par butàr śò quàtar casàdi, pasànd al tèmp a lèśar duśènt-mila pàgini 'd istrusiòn stramnàdi, magàri in ingléś, in gir p'r al Wikipedi ad tut al mónd! Mè a la sira a végn a cà ch'a sòn stuf, a vój di quèi fàcii, ùtii e 'd a n star-ag briśa a pèrdar tròp tèmp. Adès ch'a sòn stâ ciàr, a vój ch'i chi ingléś o americàn ch'i decìdan lōr, i lśrìsan ch'al mè scrit chè e i tgnìsan cònt di mè prubléma, ma i al fàran séns àtar, cuśa dì't tè?--Mirandolese (discussioni) 08:22, 25 lug 2013 (UTC)
mo sè. quelinèin i l faràn. ciao, Glo

J m' àn ciavè cun 'na cèva farlòca, che dal mèr la n' funsiòuna brìśa...[mudéfica la surzéia]

J àn fàt j fùreb: la funsiòuna, la funsiòuna, t'vedrè: publisitè, publisitè... l'è farlòca dai pé a la punta dj cavì.. Mo incō j 'm sèinten, ch' a gh' ò incòri al scuntrèin.. pusìbil ch' j vòlen sòl fèr j fùreb sèinsa paghèr dàsi?! Mè a gh' l' îva mìsa tùta pr' a n mulèr el scrìti chè in sìma, mo a biśgnarà ch' a capìsa cùma fèr funsionèr la ciavèta là in dal mèr in dù a sòm andè a stèr.. Tant salùt, per adèsi, --Glôria (discussioni) 09:02, 5 ago 2013 (UTC)

Tut i dè a gh 'n è una e s'l a n gh'è briśa a gh'è da spetàr-'s-la dman, in tut al manéri s'la ciàv la s ciàma acsè, un mutìv a gh sarà...--Mirandolese (discussioni) 17:15, 5 ago 2013 (UTC)

Template:Sèinsa fîrma[mudéfica la surzéia]

Ciao, stamattina ho creato il template in oggetto che serve quando qualcuno non firma in una discussione. Ho cercato di scrivere il testo in emiliano pescando le parole che mi servivano dalle varie pagine, potresti dare una controllata? Non vorrei aver scritto sbagliato. PS: Il testo è questo "Quest intervèint sèinsa fîrma l'è stä més da" nome utente "in dâta" data--GatoSelvadego (discussioni) 09:42, 7 ago 2013 (UTC)

Chiedo a un reggiano di tradurre la frase soprariportata in modo che sia composta in maniera "uniforme". Dalle mie parti si direbbe "C'l intervènt chè sénsa firma 'l è stâ mis par (o da) NOME UTENTE in data DATA" ma per queste frasi di sistema è meglio usare un dialetto più diffuso. Di sicuro la prima parte sembra modenese/reggiano (della via emilia) mentre quel stä sembra venire dalla fascia nord della regione, verosimilmente dalla parte occidentale (piacenza/parma), con l'uso standard della A al posto della E (stê).--Mirandolese (discussioni) 17:38, 7 ago 2013 (UTC)
OK, ho fatto un "collage" di parole ed ero praticamente certo che qualcosa non andasse... Credi sia utile avere una serie di redirect nei vari dialetti tipo Template:Sénsa firma in modo che possa essere usato facilmente da tutti gli utenti interessati oppure spostarlo a "SENZA FIRMA"? PS: La prossima volta rispondimi pure sulla mia pagina discussioni utente così mi arriva la notifica del messaggio ;-)--GatoSelvadego (discussioni) 08:45, 8 ago 2013 (UTC)

Cuma prèv-j-a fèr per carghèr dal fotografìi salvèdi cun la machina digitèl?[mudéfica la surzéia]

L' éra a 'n so mìa quant ch' a 'nn descurìven, mo t' sé cuma sucéd: cùri chè, cùri là e mìa sèimper a s' catòm... A-j-ò vìst che ultimamèint al tô interèsi d' etitôr l' è drisè vers la trasendèinsa ascètica e meditativa, piò che carnèla: cum' a s' à da dīr: ognùn al gh' à el sô pasiòun... (;-DDD) Turnènd a nuèter, m' dirève-t cum' a prèv fèr, giust a carghèr 'na quelch foto ch' a 'nn gh' la chèv vìa 'd catèr là in Commons? --Glôria (discussioni) 06:12, 30 ago 2013 (UTC)

Òcio ch'a gh'è dal règhli in dla vita! At gh'à da imparàr a star al mónd! Carga incòsa in dla Commons, a part i screenshot di film ch'at gh'à da cargàr chè (a dipénd da 'l lég' ch'a gh'è in dal mónd), mo a n gh'è mia perìcul parchè a tè i film i n t piàśan minga... In tut al manéri, s'i èn dal tò foto a sém a pòst.
  • La prima ròba ch'at gh'à da far 'l è andàr in dla Commons: https://commons.wikimedia.org
  • Mè a m la sòn misa in itagliàn: tè fà quél ch'at pâr, vist ch'at sà dascórar in tut al léngui cgnusùdi
  • Adès in dla culóna ad sinìstra ad gh'à da schisàr CARICA
  • Và avànti schisànd SELEZIONA I FILE MULTIMEDIALI DA CARICARE
  • Sarnìs la tò foto e carg'la. Òcio che s la gh'è bèla at pó vansàr: ta n and'rà mai avànti, 'l è listés che ciucàr na spòrta róta! Al prugràma al n è briśa stùpid! S'a và tut bèn invéci schisa CONTINUA
  • Adès at gh'à da dir s'l'è n'òpra tua o no. In dal tò caś, dì ad sè. Al prugràma al t fà far na dichiarasiòn ch'at gh dà al parmés cun na licénsa 3.0. Adès schisa SUCCESSIVO
  • A cal punt chè at gh'à da dar-'g al nóm e almànc na descrisiòn. Mét anc na CATEGURÌA acsè la Commons la i fà védar tuti insém. Al śuglèn 'l è bèla fat, sē't cuntènta?

--Mirandolese (discussioni) 16:21, 30 ago 2013 (UTC)

Gràsi: Dòp che n' aminìstradôr, t' ī anca n' amīg: n' èter un puchìn piò frèd, l' arèv rispòst: 'va mo là ins Commons e rangèt..'; Mo s' vèd d' arè tgnù còunt anca dla mé interèsa..

Baśòun, --Glôria (discussioni) 15:09, 1 set 2013 (UTC)

Sòm-j-a 'dré a mucèr la cèrga dj Sant?[mudéfica la surzéia]

Dal vólti a crèd pròpi d' èser dimòndi śvèina a mucèr la cèrga.. (aurèola) ? ch' al sérć lè ch' j gh' àn j Sant in sìm' a la têsta...!!! Anca tè?... Per fortùna che in dal mē chèś, cun l'avtùn a m' è gnū dj aiùt incredìbil: un culéga 'd lavōr brêv, (che anca s' l' è śóven, però al gh' à 'na bòuna esperjìnsia), 'na badànta nōva 24/24h per j mē dū v'cìn per èser un pō' piò tranqvìla... A prèv anca quèśi turnèr nurmèla.. --Glôria (discussioni) 17:37, 8 set 2013 (UTC)

A crèd d' avéreg biśògn d' un Template, mo a pèins d' a 'n savérel mìa fèr[mudéfica la surzéia]

Preśèint la quistiòun dal râṅ? A m' piaśrèv mètregh lè d' fiànc al retàngul cun dèinter tùti el frèsi 'd rìsć e d' atensiòun ch' a càt su... Mo cal template lè dla chimica, mè a 'n savrèv mìa cum' al s' pòsa scrìver.. Tè srèv-e-t bòun? --Glôria (discussioni) 21:50, 9 set 2013 (UTC)

Cuśa sarés-al cal template lè dla chìmica ch'at diś tè? A n capìs minga. Mét un link 'd èśèmpi acsè a m pòs far n'idéa. --Mirandolese (discussioni) 22:00, 9 set 2013 (UTC)
Te m' ê da scuśèr, Mir, mo la sira tèrdi 'na quèlc vìrgula mentèl la si 'n va vìa per sô còunt: a s' trâta ed cal retàngul te càt in dla dèstra 'd it:carbonato di potassio: mè a 'n dmandarèv mìa tùti cal righi e setôr lè, mo un quelchidùn al farèv comèd. A-j-ò pruvè a' ndèr a vèder cum' al prèv custruìres al Template, mo in mès a tùti cal parèinteś a m' pérd: po' l' a anca da èser un quel ed protèt...: in sustànsa, a j 'n capìs trop pōc!! --Glôria (discussioni) 05:40, 10 set 2013 (UTC)
Và bèṅ, a t al fag mè stasìra, però at gh'à da dir-um quài i èṅ gl'elemènt ch'ta gh vō métar dèntar, qvéi ubligatòri e qvéi facultatìṿ. Gh vō't méntar anc al nùmar di cas? --Mirandolese (discussioni) 12:52, 10 set 2013 (UTC)
...al numér dj càs pròpi no (;;;-p): méj, cùma in dla prìma rìga ch' a gh' è là in it:carbonato di potassio, al "nome IUPAC_______" + "Indicazioni di sicurezza______ ______ ______", chè cun almeno 3 righi da scrìvregh: chj 2 chèś ( :-) ) chè j 'm pèren suficìnt per quel ch' a 'm ser'v in cal mumèint chè. A savrò śdebitèrem, --Glôria (discussioni) 21:08, 10 set 2013 (UTC)
A t ò fat al template. 'T al pó catàr chè: Àcid sulfànic. Guardà-'g dèntar par capìr cum a s dév far.--Mirandolese (discussioni) 22:25, 10 set 2013 (UTC)
Mo dio! L' è brêv cùm' al sôl! Gràsi (pèinsa però anca che quand t' arè finì cuj film, te gh' arè un càmp tut nōṿ ed mulèculi da descrìver.. ;-p)! Baśòun, --Glôria (discussioni) 06:03, 11 set 2013 (UTC)

Un quèl a la vòlta dj prubléma, no?[mudéfica la surzéia]

A 'n vlìva mìa tedièret, mo in dal pasàģ tra al 30 d'avríl e 'l 1 ed maz, un quelinèin l' à da ès'r andè stòrti, perchè, vèdet che là l' armàgn in ròs, e pò' anca la freslèina dal "1 ed maz" ch' la ligarèv cun l' ûltèm d' avrîl, l' a nn al càta mìa... --Glôria (discussioni) 20:00, 11 set 2013 (UTC)

Al prubléma 'l è 'l asènt druâ: americàṅ o itagliàṅ ' ? A gh'è da tōr na strada e pò purtàr-la avànti. Mè a 'rév sarnî qvél itagliàṅ ma Utente:Babba 'l à fat in cl'atra manéra... Stà aténta anca tè: in dal link rós 30 d'avríl 't à scrit 'l asènt acût í e minga qvél grâv ì. La faga a mōd śgnóra o sinò a sarò custrét a métar-la in riga, acsè 't impàr a star a 'l mónd!--Mirandolese (discussioni) 20:59, 11 set 2013 (UTC)

A sun sinsìbla mo mia permalōśa, no sicùr..[mudéfica la surzéia]

Mè a sun incòri ed cla generasiòun dl' Àlan Surénti scultè a la dmènga doprànś in discutéca, dal Ròn, s' te vō dal Tòssi ch' al cantèva "Glo-rì-a, t' egh' sì tè in dl' a-rì-a" (al màsim dla traśgresiòun i psìven èser i Ròkets argìnt e plè): nuèter ed cla generasiòun lè (i àn in se dmànden mìa a ch' el dòni), mè a crèd ch' a sòm a metè strèda (forsi per furtùna) tra l' cumputer virtuèl e la sensibilitè ed guardèr chi t' ciacàra (t' egh guèrd cuma l' è vistì, che ghìgna al gh' à, d' indù l' deśvìn..). El certèsi in dal virtuèl i càlen, t' et càt de piò in dal vōd: chi tèimp chè 'd crīś edl' economìa, el putèini incòri da guardèr che gl' ìn incòri cìchi, la scôla che apèin' adès la va incumincèr (l'è pur sèimper 'na certèsa, sōl ch' i s' vàgh'n a invièr..!), i 2 v'cìn da guardèr, el 2 badanti da guardèr forsi de piò.. vlòmia mètreg anca la pavùra ed cùma l'arà da gnìr la méno-pàvśa.. Al rìs'ć d' avéregh la sensibilitè subìt sòt' a la pèla, l' è cuntìn'v. Dài che adèsa l' à da gnîr l' avtûn: speròm ed tgnìr a bòta de piò p'r al futûr.. Baśòun, --Glôria (discussioni) 17:04, 16 set 2013 (UTC)

L' è fàcil ch' a gh' àpia da intitulèr 'na pàgina "Ligadùri", mo egli "u" cùma s' distìng'vni quìli avérti da...[mudéfica la surzéia]

Egli "û" dagli "ū" cùma s' farèv a sernìri, che la "u" la 'm sèmbra sèimper un quèl ed sarè? Gràsi di tô cunsìli presiôś, --Glôria (discussioni) 17:16, 17 set 2013 (UTC)

Gl'U e gl'I i sarésan dal vucàli saràdi, a dir-la tuta, tant ch'i Mantṿàṅ i sèr'n incóra da piò gl'U faghénd-i dvintàr dal vòlti Ü. Da 'l mè bandi al nùmar 2 al gh'à na U lunga ma anc bèla saràda tant che mè a la scriv Ū. In tut i àtar caś invéci a dróv Ù e Û (eś. bravitù e cgnusû), tgnénd a drē a qvél ch'a sucéd anc in itagliàn in dua a gh'ém Ì e Ù. L'è acsè. 'D atra part, in sal nòstri tastéri Í e Ú i n gh'èṅ briśa, cun Giosuè Carducci ch'al n sarév minga tant cuntènt: Accento grave e acuto --Mirandolese (discussioni) 17:50, 17 set 2013 (UTC)
A gh śònt anc qvést chè: mè 'l asènt a gh al mét sōl quànd a gh pōl èsar di dubi:
  • cun → con (u curta, séns àtar)
  • cûl → culo (u lunga, a gh vōl)
  • ssanta → sessanta (a curta a 'l inìsi, séns àtar)
  • mâl → male (a lunga, a gh vōl)
  • pèt → petto (e vèrta, a gh vōl)
  • pét → stronzo (e saràda, a gh vōl)

Ma qvést chè a và bèṅ da 'l mè bandi in du a gh'ém al sèt vucàli d'l itagliàn, lunghi e curti. Da di àtri bandi 'l è difarént. In Mudnéś i gh'èṅ dal vucàli "turbàdi" cuma la E ad Sécia (da lōr ['sæʧa]) e la O ad Dóna (da lōr ['dɒna]). In cla pàgina chè: Dialét mudnéś i i scrivarévan Sëccia e dönna. In dal disiunàri ad Mudnéś 'd Attilio Neri la /ɒ/ e la /æ/ i èṅ scriti Á (eś. dánna=donna o páss=pesce). A gh sarés 'd ardàr-'g a fónd! --Mirandolese (discussioni) 18:42, 17 set 2013 (UTC)

Gh' î-t piò? Te 'n srè minga scapè?[mudéfica la surzéia]

Mè a tègn adré a quel ch' a sucéd chè dèinter.. A 'n srà mìa te-t sìi stufè!?! Te 'n vèd ch' a gh' òm da rivèr in vèta a tùti chegli ètri lìngui?!? Te 'n pō mìa mulèr a metè: làsa un scrìt, 'na nôta: in dù î-t finî? --Glôria (discussioni) 08:04, 28 set 2013 (UTC)

Scusa incòri la mé bursitè: m' mitarèvet un ligàm fàcil da clichèr al disiunari dl' Attilio Neri, quel però gratis ed Google?!? Acsè 'na quèlc vòlta a l'a andrò a léser, perché cal disiunàri ed carpsan che un quelchidùn a l vrèv ch' a tulìs, mo a sun gnuda a saver ch' l' è per chi pòc furtunè ch' i gh' àn al count in dla banca ch' al l' à stampè: tut chi èter i armàgnen fòra dal psérel tôr, che in libreria i nn' al vènden minga... gràsi e scusa 'ncora s' a t vègn a disturbèr: magàri in dal futûr a gh' la cavarèven ed fer dal separed lifes cùm' al canta al mé bêl Phil Collins.. --Glôria (discussioni) 11:20, 28 set 2013 (UTC)
Śgnóra, la m gh'à da scuśàr s'a m sòn parmìs ajér ad mét'r a pòst la categurìa ad Phil Collins, da Siénsi a Mùśica. Ma s'l a-j-ò fat a vōl dir ch'a gh sòn incóra... Dascurénd pò dal disiunàri 'd Attilio Neri, mè a gh 'l ò ad carta e inciòstar, 'l è difìcil mét'r-ag un link. Dai, a gh guardém!--Mirandolese (discussioni) 12:19, 28 set 2013 (UTC)

..vè cùś' a-j-ò catè..[mudéfica la surzéia]

per l'intànt a sòm dvintè 189es'm..[mudéfica la surzéia]

N' èter póc, e po' i v'dràn.. --Glôria (discussioni) 20:51, 18 ott 2013 (UTC)

L velare[mudéfica la surzéia]

Fatto, ho preferito però \l a ,l, perché la virgola è abbinata all'accento acuto (non sono però ancora convintissimo, dato che la \ l'ho usata anche per l'accento grave... ci sarebbe /, che però è meglio non usare). Per quanto riguarda /l/ e /ɫ/ non è che per caso si riesca a distinguerle anche solo dalla lettera che c'è vicino? No perché in tal caso, IMHO, non servirebbe differenziarne la scrittura. Per esempio noi abbiamo /n/ e /ŋ/ che scriviamo sempre N e non usiamo la N puntata perché sappiamo che si leggerà /ŋ/ se preconsonantica o finale e /n/ negli altri casi. PS: Per quanto riguarda il veneto: dipende dalla grafia, per alcune, quelle "unificanti" (ovvero 1 carattere diverse letture), è da usarsi sia come /l/ che come elle evanescente (non ti metto l'IPA perché non c'è... comunque è quella roba tipica nostra che sembra una E ma è una L), per altre è invece da usarsi solo per la elle evanescente. Dunque nel primo caso gondoła si leggerà sia "gondola" che "gondoea" (in base alla provenienza del parlante), nel secondo caso per farla leggere "gondola" bisognerà scriverla proprio così. Tra l'altro per le grafie più rispettose della pronuncia (come si scrive si legge) la lettera da usare sarebbe ƚ e non ł, e viene usata la seconda solo per comodità (una grafia permette addirittura l'uso di £, che c'è sulle tastiere). Noi, sulle nostre wiki, finora abbiamo usato la ł, ma adesso che abbiamo il metodo di scrittura (e dunque ci è più semplice scrivere i caratteri strani; tieni presente la ƚ non si trovava nemmeno tra i caratteri disponibili nei caratteri speciali) siamo passati a ƚ (almeno sul wikizionario, che accetta un'unica grafia, sulla wiki invece dato che son valide anche le altre grafie...).--GatoSelvadego (discussioni) 08:41, 3 mar 2014 (UTC)

A fine parola, siccome spesso termina per consonante, si registrano contemporanemante /n/ vs /ŋ/, /s/ vs /z/, /m/ vs /ɱ/, /g/ vs /d͡ʒ/, /k/ vs /t͡ʃ/, /l/ vs /ɫ/, /v/ vs /vf/. In questi casi non c'è una regola precisa per stabilire il suono di che trattasi quindi è più opportuno differenziare la consonante per facilitare la lettura e la comprensione. Inoltre spesso è distintiva.

Per quanto riguarda /ŋ/, si può trovare questo fonema anche all'interno della parola (mai in posizione iniziale) ma è possibile comunque determinare se trattasi di velare o alveolare da fatto che sia seguita da consonante o vocale, quindi lì non uso ṅ ma n. CAL nel mio dialetto può significare 3 cose: quel, callo o calo. Nel caso di calo, la L finale è velare (/ɫ/) mentre negli altri 2 casi è alveolare (/l/). Es. cal cał lè 'l è p'r al cal a i pē (quel calo è per il callo ai piedi • kal kaɫ lɛ lɛ pral kal a i pe:), più o meno fa il paio con s'al sâł śal al fus fuś (se il sale giallo fosse fuso • sal sa:ɫ zal al fus fuz) :-). E visto che siamo in tema, ci aggiungo un carico da 10: I fii i i ìvan fat strabucàr = I fili li avevano fatti inciampare = Una i interminabile lunga 5!!! E solo se la si tiene lunga 5 si rende compiutamento il senso della frase, con una I lunga 4 il senso cambierebbe in "I fili avevano fatto inciampare"!--Mirandolese (discussioni) 00:13, 4 mar 2014 (UTC)

Grazie per le spiegazioni! PS: Direi di tenere aperto ancora un po' il dibattito sulle combinazioni, anche perché ho appena fatto la richiesta per i piemontesi (con loro ho fatto prima perché avevan pochi caratteri) e finché non mi accettano quella non posso fare una nuova pull request ;-) --GatoSelvadego (discussioni) 10:28, 4 mar 2014 (UTC)

Ciao![mudéfica la surzéia]

At salót! Scusami ma attualmente non mi è ancora possibile di scrivere (neanche di parlare purtroppo...) qualsiasi varietà linguistica di questa wikipedia, mille scuse. Non sono davvero francese anche se ho la nazionalità del paese... Sono una sorte di mescolanza in evoluzione costante e perpetua di base valenziana (linguisticamente catalana dunque) con una impregnazione occitanica profunda (paese dove sono nato, Lunèl, vicino a Montpelhièr) e "asperso" con altre culture (francese, americana, italiana, ucraina etc...)... Altrimenti, si davvero, la parlata di Gloria è molto stranna, ma è anche piacevole e piena di umore! Se per caso avessi bisogno di qualcosa mi puoi domandare proverò di rispondere/aiutare se lo possssssssso fare! Vi desidero a tutti molta fortuna per questa wikipedia, purtroppo non potrò collaborare spesso, c'è troppo lavoro nella wiki occitana... Tanti saluti, a presto, buona settimana, Claudi/Capsot (discussioni) 13:53, 16 apr 2014 (UTC)

Próa a far di suchét cun la murtadèla, s'ta n sē minga bòn, fà-'t jutàr par la tò amìga, la Gloria ch'l'è na raśdóra che quànd la gh s mét la gh la cava a far da magnàr da lcàr-'s i barbìś.

--Mirandolese (discussioni) 21:36, 16 apr 2014 (UTC)

Grazie, è stato molto interessante e sopratutto instruttivo... Ho guardato anche le competizioni dialettali, molto bene... Ciao, tanti saluti! Claudi/Capsot (discussioni) 14:13, 17 apr 2014 (UTC)

A spér 't en gh'l'àpi minga még[mudéfica la surzéia]

Miranduléś, a 'm dispiaśrèv s te 't la fùs tolta még, mè 'd sicùr a n' gh'lò mìa tég. Di sù e śò i gh'ìn sèimper in tùt i post. Mo mìa per quèst a s tìn al mùś. Torna a fèr i tó articulèin acsè bē! Gloria

Special:Upload[mudéfica la surzéia]

Ciao, mi spiace ma non sapevo che fosse consentito caricare screenshot da queste parti, perché m:EDP non riporta tale regola. Per le regole stabilite dal direttivo della Wikimedia Foundation (che hanno valore legale in quanto contratto), caricare immagini non libere è vietato a meno che siano sottoposte a regole stringenti che le consentano esplicitamente entro certi limiti, quale ad esempio la w:it:WP:EDP. Finché non stabilite una tale regola per consenso qui in eml.wiki, caricare screenshot è comunque vietato, per quanto tecnicamente possibile. Se è quello l'unico scopo, suggerirei quindi di creare l'EDP e poi chiedere l'attivazione del caricamento. --Nemo bis (discussioni) 16:16, 8 lug 2014 (UTC)

Rimango allibito da una risposta del genere. Purtroppo vedo che non cogli minimamente le osservazioni che ti ho fatto. Ribadisco il concetto. Secondo te le leggi che valgono in Emilia Romagna sono diverse da quelle che vigono in Italia? Se in Italia è consentito caricare screenshot di film per quale motivo non dovrebbe essere possibile su questa Wikipedia? Questo è il nocciolo della questione: come facciamo a garantire a Wikipedia EML di caricare gli screenshot che in Italia sono ammessi, fermo restando che qua ci sono 4 gatti e non sono in grado minimamente di attrezzarsi da soli rispettando norme e criteri fissati "ai piani alti" che nessuno di noi frequenta e conosce, soprattutto quando si utilizza una piattaforma creata e impostata da altri che ora non ci sono più? Io ho proposto eventualmente che si clonasse "pari pari" la gestione delle immagini di IT. Avevo chiesto la disponibilità a qualcuno di aiutarci, ad uno qualsiasi di questi "coordinatori" "supervisori" "espertoni" "medagliati" "iniziati" "maestrini dalla penna rossa" che ogni tanto si fanno vivi da queste parti. Se l'aiuto dei supervisiori di Wikipedia si limita a segare in toto il lavoro dei volontari non posso far altro che prendere atto e trarne le dovute conseguenze. Invece di aggiustare le cose, le si potano direttamente. Evidentemente non c'è interesse da parte di Wikimedia a supportare le piccole Wikipedia, ma me n'ero accorto da un pezzo, non c'era bisogno di quest'ulteriore riprova. Ne prendo atto e ne traggo le relative conseguenze. Buon proseguimento.--Mirandolese (discussioni) 18:51, 8 lug 2014 (UTC)

@Nemo bis e al Mirandolese: so di sembrare un'intrusa e però se me ne disinteressassi, è vero anche che sembrerei una menefreghista della eml.wikipedia così piccola, pertanto mi sono decisa a intervenire benché il caricamento delle immagini non sia un mio interesse prioritario. Capisco le motivazioni di Mirandolese, che in parte condivido, ma volevo anche permettermi di esternare quello che provo e per cui non mi incavolo tanto a mia volta: se da un lato è vero che da fuori ci aiutano poco e anzi, spesso ci fanno trovare "novità" antipatiche con le quali dovere ahimè aggiornarsi, però l'ottica da cui vedo io le cose, è che eml.wikipedia può essere un'opportunità, di lasciare una traccia, e anche bella, del nostro dialetto e della nostra cultura o tradizione, per la quale ci si può anche accontentare di "tirare avanti" se di "tirare avanti" si tratta: possiamo tutti verificare che in un annetto abbiamo scritto un migliaio forse scarso di Artt., per lo più curati e poi, almeno io, sto migliorando nella wiki-conoscenza delle regole... Se non si rimedierà nell'immediato, lo si farà in un momento successivo, ma io non mi sento di criticare perchè da fuori ci mettono i bastoni tra le ruote: ce li mettono? Ok, a tempo debito li toglieremo! Ci fanno lo sgambetto? Domani quando non se lo aspettano glielo faremo anche noi. Io non me la sento di essere pessimista: tutto sommato questo mi sembra ancora un invidiabile palcoscenico, per mostrare, se ce ne fosse bisogno, ma noi emiliani sappiamo che lo è già nei nostri cuori, quanto bella sia la nostra lingua! Hammer-icon.gif --Gloria (discussioni) 18:48, 9 lug 2014 (UTC)
Mirandolese ha messo il dito sulla piaga. Su Wiki si sono viste cose che altro che i bastioni di Orione ... In ogni caso i caricamenti si possono fare su https://commons.wikimedia.org , e di là sono disponibili a tutte le wiki. Se aveste bisogno di sapere come fare (ma non credo, è intuitivo come tutto in wiki) sono a disposizione. -- Dragonòt (discussioni) 20:37, 12 lug 2014 (UTC)
Mi intrometto anch'io, sperando di essere d'aiuto... Lavorando pure io su una wiki medio-piccola capisco benissimo il discorso sulle ingerenze esterne e sulle cose calate dall'alto, però in questo caso il discorso è leggermente diverso. Il discorso fatto da Nemo bis è sacrosanto (con il copyright non si scherza), il problema è che l'ha fatto in "wikipediese" (questo è uno dei più grossi difetti nella comunicazione tra chi lavora su wiki più grosse e noi...) che è una lingua che chi bazzica sulle wiki piccole spesso fatica a capire. Provo a spiegare il concetto in altre parole...
Allora, il problema in questione sono gli screenshot che Mirandolese vorrebbe caricare su questa wiki (come fanno i colleghi di it.wiki) per metterli sulle voci di cinema che scrive (@Dragonòt: trattasi di file non caricabili su commons perché non sono con una licenza adatta). Finora li aveva caricati senza problemi ma dopo l'intervento dall'alto non ha potuto più farlo e non capisce il motivo ("perché su it.wiki si e qua no che le leggi sono le stesse?"). Motivo che Nemo gli ha spiegato sopra, nel suo primo intervento, ma in un modo troppo complicato per risultare comprensibile anche a chi è meno avezzo a certi regolamenti di wikipedia (parlavo appunto di "wikipediese")... Le leggi italiane invocate da Mirandolese non c'entrano, la questione è che it.wiki ha un regolamento interno che specifica come trattare questi casi, mentre qui su eml.wiki questo regolamento non c'è. Ricapitolando: per prima cosa dovreste definire in modo consensuale questo regolamento interno, ovvero scrivere la vostra versione di questa pagina (imho potete direttamente tradurla da it.wiki...) ed aprire una discussione (sul Bar?) dove trovare il consenso a quanto avete appena tradotto; una volta fatto potete andare su Meta e fare richiesta che venga ristabilito il caricamento normale (dove? Chiedete a Nemo).--GatoSelvadego (discussioni) 11:51, 13 lug 2014 (UTC)
PS: Piccola nota aggiuntiva: la situazione precedente era in sostanza una violazione di copyright, dunque l'intervento dall'alto ci stava, anche se imho andava spiegato meglio sia il motivo che la possibile soluzione...--GatoSelvadego (discussioni) 12:18, 13 lug 2014 (UTC)
Se in dal 'meanwhile' nisùn 'd nuèter al s presta, cla paginèta lè a la prèv tradùr mè, mo stasìra però, che a la dmènga doprànś a gh'ò na mùcia 'd lavór da mèt'r a post in cà (el reśdóri emigliàni 'l è giost ch'i fàghen prìma i fàt e dòp caśomài i s mèt'n a navighèr)... --Gloria (discussioni) 14:39, 13 lug 2014 (UTC)

Avgùri![mudéfica la surzéia]

Homemade panettone traditional Christmas cake with bread machine, December 2010.jpg --Robot-Gloria (discussioni) 21:15, 23 Dec 2014 (UTC)

Dagnóra finî, ahṅ, al 2015?! ;-p Avgùri per cl èt'r an ch'à da gnìr![mudéfica la surzéia]

Snowman New Year card.gif --Glo (discussioni) 10:09, 30 Dec 2015 (UTC)

'Sta vòlta a-j-ò finî dabòn e minga dagnóra, 'l è stâ 'n lauràs ma a gh'iva da far-al. Tè p'r al prim d'l an stà pur a cà a far di biscutèn, 't la sà la tradisiòn...--Mirandolese (discussioni) 20:15, 30 Dec 2015 (UTC)

Avezzano[mudéfica la surzéia]

Ciao Mirandolese si potrebbe creare la pagina di Avezzano. Io purtroppo non conosco il dialetto emiliano romagnolo, chissà se mi puoi aiutare tu. Va bene anche uno stub naturalmente. --Marica Massaro (discussioni) 09:15, 17 gen 2016 (UTC)

Grandissimo, che emozione grassie ;) --Marica Massaro (discussioni) 17:33, 17 gen 2016 (UTC)
Ho sbagliato a creare la mia pagina utente. Me la puoi cancellare tu questa...scusami il pasticcio ma col dialetto non riesco a orientarmi :/ --Marica Massaro (discussioni) 18:07, 17 gen 2016 (UTC)
Scanślàda, a sém a pòst, a t salùt.--Mirandolese (discussioni) 18:09, 17 gen 2016 (UTC)

A spér gninta in cuntràri se...[mudéfica la surzéia]

...s'a stâg a carghèr i tó file.ogg cun la manéra 'd dìr miranduléśa in sim'a 'l en.wikisiunàri: vèd la paśna "śal" p'r eśèimpi, che acsè a gh'avrèv di articulèin più grôs e bē.., pò s'a gh'la cavìs un bel dè, 'd linkèr-i anc chè 'd lung incòr, a pèins ch'al sarèv pròpi al màsim. Grasi, --Glo (discussioni) 18:20, 1 mar 2016 (UTC)

Borse Alessio Guidetti per Wikimania 2016[mudéfica la surzéia]

Wikimedia Italia-logo.svg
Ciao, un messaggio dalla Commissione Borse Alessio Guidetti

Ciao, come forse saprai quest'anno Wikimania, il raduno annuale delle comunità Wikimedia, si terrà a Esino Lario (Lecco) dal 22 al 28 giugno.

Come per le scorse edizioni dell'evento, anche per il 2016 l'associazione Wikimedia Italia intende rendere disponibili alcune borse di partecipazione.
Potete trovare il bando di partecipazione con tutti i dettagli a questo link.
La scadenza è il 30 aprile 2016, ore 23:59 CEST.

Trovate invece tutte le informazioni su Wikimania Esino Lario sul sito ufficiale dell'evento
Grazie, e un sincero augurio di buon lavoro e buon divertimento sull'enciclopedia libera :-)

--Alexmar983 (discussioni) 12:22, 23 Avr 2016 (UTC)

S'a gh'fùs da scanślèr soquànti paśni ch'egl'ìn stèdi scrìti in chi dè chè...[mudéfica la surzéia]

.., Mè a 't edmandarèv s'te prèv lasèr quìli che mè, fórsi in dal tèimp ed du an, mo a i avrèv scrìti anca mè. Adèsa che per eśèinpi, tùti quìli di domìni, ch'i tachen col puntèin in bâs, i àn bèle catê al só post chè in eml.wkp, mè a 'm arcresarèv s'i gnìsen scanślèdi che già adès i nn'ìn pò mia malâs... Mè a prèv andèr-'gh a léśer ch'i n'gh'avìsen dal grosi bali scrìti dàinter, mo per mè adès i parrèven a grandi ligni, bòuni. Pinsér diferèint p'r al "31 ed fervèr" o per "xx davrìl", che lè pròpi a 'm s infumàna la vista... --Glo (discussioni) 08:38, 26 Lój 2016 (UTC)

Cancellazione di massa[mudéfica la surzéia]

Ciao, eccellente lavoro della cancellazione di massa delle pagine dell'anonimo sui giorni dei mesi, quando puoi mi spieghi come hai fatto? Ti ringrazio. Saluti. --Lévi (discussioni) 07:26, 13 Ago 2016 (UTC)

Sono andato in ULTIMI CAMBIAMENTI e ho cercato di scoprire l'utente che ha fatto gli inserimenti di massa. Purtroppo vengono visualizzati solo gli ultimi 500 cambiamenti quindi ho filtrato in alto (Opzioni ultime modifiche) nascondi gli ultimi registrati (anche perché anche le mie cancellazioni iniziano a far parte delle 500 modifiche). In questo modo sono comparsi solo i cambiamenti degli IP anonimi. A questo punto, sempre da ULTIMI CAMBIAMENTI, ho cliccato il codice IP dell'utente e nella pagina che si attiva, in alto, c'è l'opzione CANCELLA MASSIVAMENTE. Da qui, con un solo tasto, è possibile cancellare tutto quello che ha fatto, oppure solo una parte. Adesso vedo che vengono create delle pagine di massa dei domini internet. Non sono esperto quindi non so se questi domini esistano veramente, se esistessero ok, altrimenti vuol dire ch'i èn drē a fargàr-'s incóra in n'atra manéra.--Mirandolese (discussioni) 08:42, 13 Ago 2016 (UTC)
Grazie! non avevo visto questa opportunità, ora verifico cosa sta combinando l'anonimo con quei domini poi agirò di conseguenza. Ti ringrazio per il suggerimento. --Lévi (discussioni) 10:18, 13 Ago 2016 (UTC)

Chiesa di San Francesco (Mirandola)[mudéfica la surzéia]

Nóna al me car Mirandolese, a vliva dirt ch'a i-ho scrit in dla Wikipedia italiana l'artícul it:Chiesa di San Francesco (Mirandola). S'at gh'hâ temp, a t'priss dàrgh n'uciadina? A t'ringrazi. --Holapaco77 (discussioni) 22:00, 4 Nov 2016 (UTC)

L'uciadìna a gh l'ò dada vluntéra, a m daspiàś che cla céśa lè la sia vgnuda śò c'n al taramòt, tgnénd adrē a la Radio Maria la cólpa l'è dla léǵ p'r i matrimòni di fnòć, Dio 'l à vlû castigàr cum a s dév chi miranduléś lè acsè spurcaciòṅ... Nò, a gh'è quèl ch'a traśa, la léǵ l'è vgnuda fóra dòp... dònca?--Mirandolese (discussioni) 22:57, 4 Nov 2016 (UTC)

Castèl di Pìc[mudéfica la surzéia]

Nóna al me car Mirandules, incó a i-ho scrit in dla Wikipedia italiana l'artícul Castello dei Pico. S'at les quel che an quadra brisa, par piasér curègi pur, sensa prublèm. At salùt! --Holapaco77 (discussioni) 14:40, 18 Nov 2016 (UTC)

'T à fat pròpria 'n bèl lavōr, a gh'ò sōl da imparàr a lèś'r i tò artìcui, sperém sōl ch'i al giùst'n in présia, s'i càt'n i bèsi però...--Mirandolese (discussioni) 17:57, 18 Nov 2016 (UTC)

Avgùri, reśdōr![mudéfica la surzéia]

Un sèlt ded sà a 'l ìva da fèr e dòunca: Avgùri, Miranduléś! Cum'a giva anc a 'l Lévi, se tè per piaśér te vlìs lasèr stèr chi articulèin ch'l è drē a butèr śò 'l IP, dôp mè a pasarò ded là a giustèr-i. Bêś (puà: n't ér-et briśa scurtê la berba, stamatèina?! ;-DD ==> a 'm piêś eschersèr, incō ;-D ), --Glo (discussioni) 14:28, 31 Dec 2016 (UTC)

Admin action[mudéfica la surzéia]

Ciao Mirandolese! Can you delete https://so.wikipedia.org/wiki/File:Wiki.png? InitialiseSettings.php#L459, shows what file is used for the logo in each project. As of 2017-02-09 the URL for Wikipedias is mostly https://commons.wikimedia.org/w/static/images/project-logos/XXwiki.png with XX being the project language code. Unless a project uses $stdlogo, the logo is hosted on commonswiki. For emlwiki it is at https://commons.wikimedia.org/w/static/images/project-logos/emlwiki.png .

209 Wikipedias out of 295 have removed the local Wiki.png already.

Nothing is lost, this specific logo file is preserved at c:file:Wikipedia-logo-v2-eml.png. 85.181.40.179 17:54, 10 feb 2017 (UTC)

Paolo Belli[mudéfica la surzéia]

E l'ùra, ma väla?

Ho corretto il luogo di nascita di belli, dalla Wiki Italiana e Inglese; ma l'ho lasciato in Modenese, perchè non so come si dica in Mirandolese. Per favore, potresti correggerlo tu?

Grazie mille e a presto!!!

Rei Momo (discussioni) 23:27, 17 feb 2017 (UTC)