Discussione:Le hostess
Aspetto
"...dascacàr al singi"?! Mai sintî un quêl acsè... "Sulèr"? "Dessulèr", vlìv-et dìr? --Glo (discussioni) 13:38, 3 Lój 2016 (UTC)
- 'L éra 'n erōr ad scritùra ch'a-j-ò vdû subìt ma a-j-ò spetâ 'd butàr śò la trama prima 'd curéśar. Mè a 'rév scrit "Tiràr via la sìngia" ch'l è 'l cuntràri ad qvél ch'i dìś'n in di aparéć ("Métar-'s la sìngia") ma pò a s pardìva 'l śōg ad paròli malisióś parchè 'l sèns dla tagline in itagliàṅ 'l è 'n invîd a tiràr via la sìngia p'r arbasàr-'s al braghi esénd qvésta chè na cumèdia spuraciòna cun dgl'hostess purcùsi. Dònca a-j-ò druâ tacàr/dastacàr. A-j-ò pinsâ anc mè a sulàr/dassulàr ma in gènar a drōṿ cal vérub chè p'r i curdòṅ dal scarpi, ma a pinsàr-ag bèṅ... Tè cuśa dì't?--Mirandolese (discussioni) 16:07, 3 Lój 2016 (UTC)
- Sè, p'r i curdòun dal scherpi, a 'l ò sintî despès, mo mé pèder al dgìva acsè anc per la singia. Di èt'r òm a nn'ìva minga sintî descòrer-'n perché i mé murōś i s la dessulèv'n in itagliàṅ... :-p --Glo (discussioni) 16:18, 3 Lój 2016 (UTC)
- ...a dirèv che per la singia di pantalòun, a s druarèv "sulèr/dessulèr", mèinter che p'r el singi c'ma in dla màchina o in dl aparèć, "destachèr" masimamèint al śugarèv bèin ("tachèr" mè a 'l catarèv un pò più brutlèin).--Glo (discussioni) 16:29, 3 Lój 2016 (UTC)
- Pinsànd-ag méj, SLACCIARE in itagliàn par tiràr-as via la sìngia a fà riferimènt pròpria a i LACCI, a i curdòṅ, a m piaśrév druàr DASSULÀR ch'al và méj cun la sintùra dal braghi, invéci 'd DASTACÀR ch'a fà vgnir in mènt un quèl ch'a s divìd in dū cuma la sìngia dal màchini o di aparéć. A gh'iva guardâ su 'l disiunàri Miranduléś dal 1800 (SULÀR) ma lè a s dascór sōl dla SŌLA (metter di nuovo la suola alle scarpe, es. Queste scarpe hanno le suola sdrucite; e sì che le feci risolare dieci giorni fa) e minga ad SULÀR i curdòṅ che però 'l è sicûr ch'a vōl dir anc cal quèl lè. A pinsàva pròpria a tè a lèt cun tò marè, giusà quànti vòlti ta gh 'l à dit „Dai-mò dai-mò fà in présia!“, mo invéci gnint, pòvar marè, in du sém-j-a drē a 'ndàr a finìr?--Mirandolese (discussioni) 16:43, 3 Lój 2016 (UTC)
- ^_^ , cuntintèr-es a s egh ciàpa sèimper, a dig sèimper mè :-s --Glo (discussioni) 16:48, 3 Lój 2016 (UTC)
- Pinsànd-ag méj, SLACCIARE in itagliàn par tiràr-as via la sìngia a fà riferimènt pròpria a i LACCI, a i curdòṅ, a m piaśrév druàr DASSULÀR ch'al và méj cun la sintùra dal braghi, invéci 'd DASTACÀR ch'a fà vgnir in mènt un quèl ch'a s divìd in dū cuma la sìngia dal màchini o di aparéć. A gh'iva guardâ su 'l disiunàri Miranduléś dal 1800 (SULÀR) ma lè a s dascór sōl dla SŌLA (metter di nuovo la suola alle scarpe, es. Queste scarpe hanno le suola sdrucite; e sì che le feci risolare dieci giorni fa) e minga ad SULÀR i curdòṅ che però 'l è sicûr ch'a vōl dir anc cal quèl lè. A pinsàva pròpria a tè a lèt cun tò marè, giusà quànti vòlti ta gh 'l à dit „Dai-mò dai-mò fà in présia!“, mo invéci gnint, pòvar marè, in du sém-j-a drē a 'ndàr a finìr?--Mirandolese (discussioni) 16:43, 3 Lój 2016 (UTC)
- ...a dirèv che per la singia di pantalòun, a s druarèv "sulèr/dessulèr", mèinter che p'r el singi c'ma in dla màchina o in dl aparèć, "destachèr" masimamèint al śugarèv bèin ("tachèr" mè a 'l catarèv un pò più brutlèin).--Glo (discussioni) 16:29, 3 Lój 2016 (UTC)
- Sè, p'r i curdòun dal scherpi, a 'l ò sintî despès, mo mé pèder al dgìva acsè anc per la singia. Di èt'r òm a nn'ìva minga sintî descòrer-'n perché i mé murōś i s la dessulèv'n in itagliàṅ... :-p --Glo (discussioni) 16:18, 3 Lój 2016 (UTC)
Inizia una discussione su Le hostess
Le pagine di discussione sono spazi dove le persone si confrontano su come rendere migliori i contenuti di Wikipedia. Puoi usare questa pagina per iniziare una nuova discussione con gli altri utenti su come migliorare Le hostess.