Discussione:Frenesia del delitto

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikipedia.

Gran stupefasiòun, ed cal parcòsa lè... 'L arcòrda al francéś pourquoi, dòunca :-à --Glo (discussioni) 22:43, 14 mar 2017 (UTC)

Pròpria acsè, mè a iva sèmpar sintî al dit "vlér savēr al parchè e 'l parcòśa" quànd òṅ al vōl savēr pròpria incòsa, adès a capìs cuś a vliva dir dabòṅ. In tut al manéri a gh'è anc in mudnéś (percośa = perché, per che cosa [interr.]). Adès pinsànd a 'l itagliàṅ a s è pardû un po' ma mè a créd ch'a sia méj a n daśmindgàr-'s-al minga. 'L è pròpria cum in francéś: pour quoi = par còśa e Parce que (Par ce que) = Par chè.--Mirandolese (discussioni) 23:00, 14 mar 2017 (UTC)
Nuèt'r invéci a giòm "vlér savér al perchè e 'l per come", un pò più śluntanê da cal manéri francéśi lè... Mo a sun 'd acòrdi 'd fèr al pusìbil p'r an śbater via gnint dal noster pasê... :-) --Glo (discussioni) 23:12, 14 mar 2017 (UTC)