Màṅ

Da Wikipedia.
C'l artìcul chè 'l è scrit in Carpśàn Emiliàn
Na màṅ mansèina 'd 'n òm cun la véra a 'l


El màṅ egl'ìn chél dū pèrti dal corp umàṅ ch'i ìn tachèdi ai bràs c'n al póls.
Sènd el màṅ bòuni 'd tgnìr strìc di quèl (cùm'i fan anca serti bésti) e 'd lavurèr-i, nuèt'r òm a-j-òm śvilupê ség, la capasitê 'd prodùr di manufàt, 'd scrìver, e anca 'd jutèr-'s in dla comunicasiòun, sia verbèla e sia, in dla cumunitê sorda, in dal pòst dal paròli cun la lèngva di sègn.
La màṅ la gh'à al dórs ed sóver e 'l pêlm ed sòta. Al pêlm ed la màṅ al gh'à dimòndi terminasiòun nervóśi e anca dal lìgni 'd spigasamèint, el ligni dla màṅ, quìli che 'l sìngri i vrèven léśer p'r indvinèr al futùr 'd chi gh'crèd.

Vóś lighèdi

Manéri 'd dir

  • (EGL) Vgnìr a 'l màṅ, (IT) Venire alle mani, Darsele.
  • (EGL) Nn'avér-egh gnìnt'a màṅ, (IT) Non avere risorse disponibili.
  • (EGL) Tgnìr el màṅ in bisàca, (IT) Non curarsi di qualcosa.
  • (EGL) Stèr a màṅ squasànti, (IT) Stare inoperosi.
  • (EGL) Tgnìr la màṅ drìta, mansèina, (IT) Tenersi alla destra, alla sinistra.
  • (EGL) Dèr na màn 'd pitùra, (IT) Tinteggiare.
  • (EGL) Strichèr-'s el màṅ, (IT) Darsi la mano, Stringersi la mano.
  • (EGL) Avér-'gh in màṅ la situasiòun, (IT) Tenere la situazione sotto controllo.
  • (EGL) Tór in màṅ la situasiòun, (IT) Prendere il controllo della situazione.
  • (EGL) Avér-'gh el màṅ lighèdi, (IT) Non potere fare qualcosa che invece si vorrebbe.
  • (EGL) Dèr na màṅ, (IT) Dare una mano, Aiutare.
  • (EGL) Avér'gh el màṅ pulìdi, (IT) Essere innocenti.
  • (EGL) Avér'gh el màṅ śbuśìdi, (IT) Essere scialacquatori.
  • (EGL) Ślunghèr el màṅ, (IT) Rubacchiare, Palpeggiare le donne.


Sirudèla in sìm'a la man (p'r i putèin)

"La man, la man l'è mata"
La man, la man l'è mata
La pìcia chi la cata
La cata 'l só padròun
La gh'in mòla 'n bel sćiafòun.

Èter prugèt

Colegamèint estèren