Hans Christian Andersen
C'l artìcul chè 'l è scrit in Miranduléś |
Hans Christian Andersen (Udénse, 2 'd Avrìl dal 1805 – Cupenàghen, 4 'd Agóst dal 1875) 'l è stâ un scritōr e puéta danéś, dimóndi famóś par via dal sò favli. Qvéli arcgnusùdi da piò i èṅ La principessa sul pisello, Pollicina, La sirenetta, Il soldatino di stagno, Il brutto anatroccolo e la La piccola fiammiferaia.
Biugrafìa
Hans Christian Andersen al nas da na famìja dimóndi pòvra. Sò pàdar al fava al scarpulèṅ mèntar sò màdar l'éra più vècia ad lò ad 15 an. Quand al pàdar al mór in dal 1816, Hans al gh'à sól und'ś an. Sò màdar la taca a far la lavandàra e la sa spóśa incóra ma la dvénta bèṅ prèst n'alculiśàda e lò 'l è custrét a imparàr tut da par lò, avénd un caràtar anc schiṿ e sensìbil.
Na vòlta fata la Créśma, in dal 1819 al s trasferìs a Cupenàghen in sérca ad quèl ad méj par lò e la sò vita.
In di prim tèmp pasâ in dla capitàla danéśa, Hans al s cumpatìs ad far al garśòṅ in na butéga e 'l uperài in na fàbrica 'd sigaréti ma al gh'à da parìr al tòlti in gir e i dispèt di sò cumpàgn ad lavór par via dal sò caràtar intruvèrs e al sò manéri un pòc da fémna. P'r un perìud pìcul al fà anc al supràṅ al Teàtar Reàl Danéś anc par mèrit dal tenór itagliàṅ Giuseppe Siboni ma al gh'à da dar-gh un taj parchè in cal mèntar al càmbia al tìmbar dla vóś. Par sò furtùna, al cunsiliér dal pòst Jonas Collin al al tóś sèg faghénd-ag imparàr al danéś, al tedésc e al latìn e faghénd-ag cgnósar al rè Federico VI. Chi lò al gh dà un vitalìsi e al al manda a scóla dal 1822 al 1828, quànd al taca a studiàr filuśufìa a l'università.
A partìr dal 1835 cun L'acciarino (’l impisafóg) al taca a dar vita a i sò scrit più famóś, al favli.
La prinsipésa in sl'arvéa (1835)
La Sirinìna (1837)
La baghéta di fulminànt (1845)
Òpri
Favli
- L'acciarino magico (Fyrtǿiet), 1835
- Niccolino e Niccolone o Il piccolo Claus e il grande Claus (Lille Claus og store Claus), 1835
- I fiori della piccola Ida (Den lille Idas Blomster), 1835
- La principessa sul pisello (Prindessen paa Ærten), 1835
- Pollicina o Mignolina (Tommelise), 1835 - 1836
- Il ragazzaccio o Il bambino cattivo (Den uartige Dreng), 1835-1836
- Il compagno di viaggio (Reisekammeraten), 1835 - 1836
- La sirenetta (Den lille Havfrue), 1837
- I vestiti nuovi dell'imperatore (Keiserens nye Klæder), 1837 - 1838
- Le galosce della felicità (Lykkens Kalosker), 1838
- La margheritina (Gaasurten), 1838
- L'intrepido soldatino di stagno (Den standhaftige Tinsoldat), 1838
- I cigni selvatici (De vilde Svaner), 1838
- Il baule volante (Den flyvende Kuffert), 1839
- Le cicogne (Storkene), 1839
- Il Giardino del Paradiso (il Paradiso terrestre) (Paradisets Have), 1839
- L'elfo della rosa (Rosen-Alfen), 1839
- Il principe cattivo (Den onde Fyrste), 1840
- Ole Chiudigliocchi (Ole Lukøie), 1841 - 1842
- Il porcellino di bronzo (Metalsvinet), 1842
- Il guardiano di porci (Svindrengen), 1841 - 1842
- Il patto d'amicizia (Venskabs-Pagten), 1842
- Il grano saraceno (Boghveden), 1841 - 1842
- Una rosa dalla tomba di Omero (En Rose fra Homers Grav), 1842
- La campana (Klokken), 1845
- L'angelo (Engelen), 1843 - 1845
- Oggieri il Danese (Holger il danese) (Holger Danske), 1845
- L'usignolo (Nattergalen), 1843 - 1845
- I promessi sposi (I fidanzati) (Kjærestefolkene - Toppen og bolden), 1843 - 1845
- Il brutto anatroccolo (Den Grimme Ælling), 1843 - 1845
- Madre Sambuco (Hyldemoer), 1844 - 1845
- L'abete (Grantrælt), 1844 - 1846
- La gara di salto (Springfyrene) 1845 - 1846
- La regina delle nevi (Sneedronnigen), 1844 - 1846
- L'ago da rammendo (Stoppenaalen) 1845 - 1846
- Il monte degli Elfi (Elverhøi), 1845 - 1846
- Le scarpette rosse (De røde Skoe), 1845 - 1846
- La pastorella e lo spazzacamino (Hyrdinden og Skorsteensfeieren), 1845 - 1846
- La nonna (Bedstemoder), 1845 - 1851
- La piccola fiammiferaia (Den lille Pige med Svovlstikkerne), 1845 - 1847
- Da una finestra a Vartou (Fra et Vindne i Vartou), 1846 - 1847
- Un'immagine dal bastione delle fortificazioni (Et Billede fra Castelvolden), 1846-1848
- Il vecchio fanale (Den gamle Gadeløgte), 1847
- I vicini di casa (Nabofamilierne), 1847
- Il piccolo Tuk (Lille Tuk), 1847
- L'ombra (Skyggen), 1847
- La vecchia casa (Den gamle Huus/The Old House), 1847 - 1848 (prima edisiòṅ in ingléś)
- La goccia d'acqua (Vanddraaben/The Drop of Water), 1847 - 1848 (prima edisiòṅ in ingléś)
- la famiglia felice (Den lykkelige Familie/The Happy Family), 1847 - 1848(prima edisiòṅ in ingléś)
- Storia di una mamma (Historien om en Moder/The Story of a Mother), 1847 - 1848 (prima edisiòṅ in ingléś)
- Il colletto duro (Flipperne/The Shirt Collar), 1847 - 1848 (prima edisiòṅ in ingléś)
- Il lino (Hørren), 1848 - 1849
- La Fenice (Fugl Phønix), 1850
- Una storia (En Historie), 1851
- Il libro muto (Den stumme Bog), 1851
- La rosa più meravigliosa del mondo (Verdens deiligste Rose), 1851-1852
- Il burattinaio (Marionetspillern), 1851
- C'è differenza! ("Der er Forskjel!"), 1851 - 1852
- La storia dell'anno (Aarets Historie), 1852
- Vero verissimo! (Der er ganske vist!), 1852
- L'ultimo giorno (Paa den yderste Dag), 1852
- Il nido di cigno (Svanereden), 1852
- Un animo di buonumore (Et godt Humeur), 1852
- Il folletto in casa dello speziale (Nissen hos Spekhøkeren), 1852
- Sotto il salice (Under Piletræet), 1852
- La vecchia pietra tombale (Den gamle Gravsteen), 1852
- Due zitelle (To Jomfruer), 1853
- Cuore affranto (Hjertesorg), 1852 - 1853
- «Ogni cosa al suo posto!» ("Alt paa sin rette Plads!") 1852 - 1853
- Fra migliaia di anni (Om Aartusinder), 1852 - 1853
- Cinque in un baccello (Fem fra en Ærtebælg), 1852 - 1853
- «Non era buona a nulla» ("Hun duede ikke"), 1852 - 1853
- L'ultima perla (Den sidste Perle/The Last Pearl), 1853 - 1855 (prima edisiòṅ in ingléś)
- Una foglia caduta dal cielo (Et Blad fra Himlen/A Leaf from Haven), 1853 - 1855 (prima edisiòṅ in ingléś)
- Il porcellino salvadanaio (Pengegrisen) 1854 - 1855
- Nei mari estremi (All'estremità del mare) (Ved det yderste Hev), 1854 - 1855
- Gianbabbeo (Klods-Hans), 1855
- Ib e la piccola Christine (Ib og lille Christine), 1855
- «La Strada dell'onore seminata di spine» ("Ærens Tornevei"), 1855-1856
- La ragazza ebrea (Jødepigen), 1855-1856
- Un pezzetto di filza di perle (Et stykke Perlesnor), 1856-1857
- Il gorgo della campana(Klokkedybet), 1856- 1858
- Il collo di bottiglia (Flaskehalsen), 1857
- Brodo fatto con uno stecchino di salsiccia (Suppe paa en Pǿlsepind), 1858
- Qualcosa (Noget), 1858
- L'ultimo sogno della vecchia quercia (Det gamle Egetræes sidste Drøm), 1858
- Le corse (Hurtigløberne), 1858
- La pietra filosofale (De vises Steen) 1858-1859
- Il berretto da notte dello scapolo del pepaiuolo (Pebersvendens Nathue), 1858
- Il libro dell'Abc (ABC-Bogen), 1858
- La figlia del Re della palude (Dynd-Kongens Datter), 1858
- Penna e calamaio (Pen og Blækhuus), 1859
- Galletto massaro da cortile e galletto banderuola (Gaardhanen og Veirhanen), 1859
- Deliziosa! ("Deilig!"), 1859
- Il vento racconta di Valdemar Daae e delle sue figlie (Vinden fortæller om Valdemar Daæ og hans Døttre), 1859
- Due fratelli (To Brødre), 1859
- La ragazza che camminò sul pane (Pigen, som traadte paa Brødet), 1859
- Ole, il guardiano del campanile (Taarnvægteren Ole), 1859
- Anne Lisbeth (Annalisa) (Anne Lisbeth), 1859
- Discorsi di bambini (Børnesnak), 1859
- Il bambino nella tomba (Barnet i Graven), 1859
- Una storia dalle dune (En Historie fra Klitterne), 1859
- Il giorno del trasloco (Flyttedagen), 1860
- La farfalla (Sommerfuglen), 1860
- L'uomo di neve (Sneemanden), 1861
- La vergine dei ghiacci (Lisjomfruen), 1861
- Psiche (Psychen), 1861
- La lumaca e la siepe di rose (Sneglen og Rosenhækken), 1861
- La monetina d'argento (Sølvskillingen), 1861-1862
- La diligenza da dodici posti (Dodici in diligenza) (Tolv med Posten), 1861
- Lo scarabeo (Skarnbassen), 1861
- Nel recinto delle anatre (I Andegaarden), 1861
- La Musa del nuovo secolo (Det nye Aarhundredes Musa), 1861
- Il vescovo di Boerglum e i suoi parenti (Bispen paa Børglum pg hans Frænde), 1861
- La vecchia campana della chiesa (Den gamle Kirkeklokke), 1861 (prima edisiòṅ in tedésc)
- Quel che fa il babbo è sempre ben fatto (Hvad Fattergjør, det er altid det Rigtige), 1861
- Il bucaneve (Sommergjækken), 1862-1863
- La teiera (Theepotten), 1863 - 1865
- L'uccello del canto popolare (Folkesangens Fugl), 1864-1865
- I fuochi fatui (folletti) sono in città, disse la vecchietta del pantano (Lygtemændene ere i Byen, sagde Mosekonen),1865
- Il mulino a vento (Veirmøllen), 1865
- Il tesoro tutto d'oro (Guldskat), 1865
- La tempesta sposta le insegne (Stormen flytter Skilt), 1865
- Nella stanza dei bambini (I Børnestuen), 1865
- Celato non è dimenticato (Gjemt er ikke glemt), 1866
- La zia materna (Moster), 1866
- Il rospo (Skrubtudsen), 1866
- Il figlio del portiere (Portneres Søn), 1866
- I piccoli verdi (I verdolini) (De smaa Grønne), 1867
- Il folletto e la signora (Nissen og Madamen), 1867-1968
- L'isola di Vaenoe e l'isola di Glaenoe (Isola bella e isola felice) (Vænø og Glænø), 1867
- La Driade (Dryaden), 1868
- Il quaderno illustrato del padrino (Gudfaders Billebog), 1868
- Gli stracci (Laserne), 1868
- I giorni della settimana (Ugedagene), 1868
- Chi fu la più felice? (Hvem ver den Lykkeligste?), 1868
- Peiter, Peter e Peer (Pietro, Piero e Pierino) (Peiter, Peter og Peer), 1868
- Le storie della luce del sole (Solskins-Historier/Sunshine Stories), 1869
- La famiglia della Grethe dei polli (Hønse-Grethes Familie/ Chicken Grethe's Family), 1869-1870 (prima edisiòṅ in ingléś)
- Quello che il cardo visse (Hvad Tidselen oplevede/What Happened to the Thistle), 1869-1870 (prima edisiòṅ in ingléś)
- Guarda quello che si può inventare (Hvad man kan hitte paa/What One Can Invent), 1869-1870 (prima edisiòṅ in ingléś)
- La felicità può stare in uno stecchino (il ramo della fortuna) (Likke kan ligge i en Pind/Luck may Lie in a Pin ), 1869-1870 (prima edisiòṅ in ingléś)
- La cometa (Kometen/The Comet), 1869 (prima edisiòṅ in ingléś)
- Le candele (Lysene/The Candles), 1870-1871 (prima edisiòṅ in ingléś)
- La cosa più incredibile (Det Utroligste/The Most Incredible Thing ), 1870-1871 (prima edisiòṅ in ingléś)
- Il bisnonno (Oldefa'er/Great Grand-Father), 1870 (prima edisiòṅ in ingléś)
- Quello che l'intera famiglia diceva (Hvad hele Familien sagde/What the Whole Family Said), 1870 (prima edisiòṅ in ingléś)
- «Balla, balla, bambola mia!» ("Danse, danse, Dukke min!"), 1871
- «Chiedi alla Mamma erbivendola!» ("Spørg Amagermo'er!"), 1871
- Il grande serpente marino (Den store Søslange), 1871
- La pulce e il professore (Loppen og Professoren), 1872 - 1873
- Quello che raccontò la vecchia Johanne (Hvad gamle Johanne fortalte), 1872
- La chiave del portone (Portnøglen), 1872
- Lo storpio (Krøblingen), 1872
- La zia Maldidenti (Tante Taudpine), 1872
- Il giardiniere e il padrone (Gartneren og Herskabet), 1872