Anàdra: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 3: | Riga 3: | ||
|color= |
|color= |
||
|bt1=Bulgnais |
|bt1=Bulgnais |
||
|bt2=Pramsân |
|||
|bticona1=[[File:Bandiera_di_Bologna.PNG|16px]] |
|bticona1=[[File:Bandiera_di_Bologna.PNG|16px]] |
||
|bticona2=[[File:Bandiera_di_Parma.PNG|16px]] |
|||
|ps1= |
|ps1= |
||
__NOTOC__ |
__NOTOC__ |
||
Riga 24: | Riga 26: | ||
==Noti e referèinzi== |
==Noti e referèinzi== |
||
{{references}} |
{{references}} |
||
|ps2= |
|||
{{dialort | dial=Pramsân}} |
|||
[[File:Anas platyrhynchos male female quadrat (cropped 2).jpg|miniatura|Dù nâdór'd la sòrta di gérman, fèmna e masć.]] |
|||
I '''nâdór''' i'én di ósél migratór ch'i fan pärta'd la famija di [[Anatidi]] ma l'é una paròla che, a livél siéntifìc, l'a n'vól miga dìr gninta parchè la s'dróva par indichèr un muć d'oseél chi fan pärta ed socuant gènór divèrs. In pratica: |
|||
* i s'ćiamón '''nâdór''' dil sórti d'[[Anatidi]] pù pićén'ni chi présént dil caratéristichi divèrsi tra masć e fèmni |
|||
* i s'ćiamón '''[[ôca]]''' dil sòrti d'[[Anatidi]] pù grôsi e che –généralmént– i ne présentén miga dil divèrsitè évidénti tra masć e fèmni |
|||
A Pärma l'é una paròla c'la s'dróva de spès par indicär un òm pòc furób con un significhè c'al pól isór intés c'me simil al milaneés ''[[pirla]]''. |
|||
I én bésti bón'ni ed nodär e viädi a stär in t'l'âcua, e di fati is catón sempór svénn a di lägh, di baćìn, di rìv o di fiumm e, duranta il migrasión, anca al mär. |
|||
== Alimentasión == |
|||
A dipénda bombén da la sòrta'd nâdor: in générèl a s'pól dîr ch'a ghé di nâdor vegétariàn, di nâdor ch'i magnón di pèss e di nâdor chi magnón col e cl'ätòr. |
|||
== Tasónómìa == |
|||
Quäsi tuti'l sòrti'd nâdor salvadghi i dérivén dal nâdor gérmàn o dal nâdor mutt, du sòrti che'd soveént i vénén ibridèdi par fär d'incróz chi vaghén bén par la pródusión inténsiva ed cärna o'd fidég grâs a la mòda di franceés. |
|||
A ghé'na sòtàfamija, cólà di [[Tadornini]], ch'i s'pólón considérèr a métè sträda tra'l nâdór e l'ôca: c'me i nâdór i én viè a l'âcua e i gan di coloór brilânt parò c'me lj'ôchi i én grôs e compâgn tra masć e fèmna. |
|||
| sel=1 |
| sel=1 |
Versione delle 06:38, 20 Avr 2021
C'l artìcul chè 'l è scrit in Bulgnais |
Pr äli anadréni as cunsìdera di usii chi viven in di ambiént tais i lèg o i fiòmm. Ii s vadden sòbbit parché i an un col còrt, ch'lè pò qual ch'ali diferénzia dai zéggn o dali oc.
Ali anadréni an dal piomm divérs a scand dal sès. Pòc stmén dåpp la canbiaziån dal piumagg', al masti al tol un piumagg' cumpagn a quall d'la fammna. Ali anèder fan al nid in tèra o in di bûs.
Manîri 'd dìr
- (BLG) Śnadrazèr, (IT) Sguazzare, divertirsi facendo il bagno.[1]
- (BLG) An savair gnanc quant sî pî i an trai anâder, (IT) (lett.) Non sapere neanche quanti sei piedi hanno tre anatre, (fig.) Essere ignorante e rozzo.[2]
- (BLG) Ciapèr un’anâdra, (IT) Ubriacarsi.[3]
- (CARPŚ) e (IT) Sgnōr Vò, se i suoi nàtteri vengono ancora a sguassaràre nel mio sito, io ci trò! - Ci trìa pure, che tanto i miei nàtteri sono così fòrrbi che si vanno a logàre drìo i lotti, (IT) Senta Lei, se le sue anatre vengono ancora a sguazzare nel mio sito, io sparerò loro! - Ci spari pure, che tanto le mie anatre sono così furbe, che si nasconderanno dietro i mucchi di terra.
- (CARPŚ) Et gh'ê na sùca ch'a n'la pèca gnanc i nader, (IT) Hai una tale zucca, che non la beccano neanche le anatre.