Vai al contenuto

Por una cabeza

Da Wikipedia.

C'l artìcol chè 'l è scrit in Carpśàn Emiliàn

La prìma pàśna dla partidùra dal tango.

Por una cabèza ("Per na testa" in carpśàṅ, "Per una testa" in itagliàṅ) 'l è ùn di tango più cgnusû cumpòst per la mùśica da Carlos Gardel e p'r i vers, da Alfredo Le Pera in dal 1935 a New York. La cansòun la counta che la manìa dal cantànt per scumètr ai cavài la sarèv pèra sōl ala só fìsa per stèr drē a cal dòni.

Carlos Gardel e la Mona Maris in dal film Cuesta Abajo (1934).





Al têst dla cansòun

«
Por una cabeza de un noble potrillo
que justo en la raya afloja al llegar
y que al regresar parece decir:
no olvides, hermano,
vos sabes, no hay que jugar...
Por una cabeza, metejon de un dia,
de aquella coqueta y risueña mujer
que al jurar sonriendo,
el amor que esta mintiendo
quema en una hoguera todo mi querer.
Por una cabeza
todas las locuras
su boca que besa
borra la tristeza,
calma la amargura.
Por una cabeza
si ella me olvida
que importa perderme,
mil veces la vida
para que vivir...
Cuantos desengaños, por una cabeza,
yo jure mil veces no vuelvo a insistir
pero si un mirar me hiere al pasar,
su boca de fuego, otra vez, quiero besar.
Basta de carreras, se acabo la timba,
un final reñido yo no vuelvo a ver,
pero si algun pingo llega a ser fija el domingo,
yo me juego entero, que le voy a hacer.»
(ES)(Por una cabeza, 1935)
«
Per na testa 'd un nobil cavàl
ch'al ralèinta pròpia śvèin a 'l traguèrd,
e che quand al s prìla al pèr dìr:
"'T suvìnet, fradèl,
ch't en'perd minga s 't en śōg."
Per na testa: 'l infatuasiòun 'd un dè
per na fiàma ch'la prumèt,
drē a surìder,
e la dìś dal bali in sìm'a 'l amōr,
incòr tùt al mé cōr al bruśa per lē.
Per na testa
L'è na matèda
mo na bòca ch'la 't bèśa
la tira vìa la tristèsa
e la śmorsa l'amarèsa.
Per na testa
Se lē la 'm mularà
a n'm impòrta brìśa 'd perder
la vìta mìl volti
per viver...
Quanti deluśiòun, per na testa,
mìl volti ajò giurê 'd ann insìster brìśa
mo se na śberlucèda la 'm culpìs a 'l pasèr,
al só mûś a vój baśèr.
Basta col cursi, a la piànt cun 'l aśèrd,
ch'a n'vój mìa fèr na brùta fìn,
mo se 'n runśèin al dvèinta fìs ala dmènga,
mè a gh'scumèt tùt, quèl ch'a farò.»


Da mêś ai film

Al tango "Por una cabèza" 'l à catê, 'd lung a 'l tèimp, la manéra 'd èser druê da mêś ai film:

Èter progèt

Colegamèint estèren