Màṅ

Da Wikipedia.
C'l artìcul chè 'l è scrit in Carpśàn Emiliàn
Na màṅ mansèina 'd 'n òm cun la véra a 'l
Na foto artìstica 'd na màṅ, dal Paolo Monti ed metê Novsèint.

El màṅ gl'ìn chel du pèrti dal corp umàṅ ch'i ìn tachèdi ai bràs c'n al póls.
Sènd el màṅ bòuni 'd tgnìr strìc di quèl (cùm'i fan anca serti bésti) e 'd lavurèr-i, nuèt'r òm a-j-òm śvilupê ség, la capasitê 'd prodùr di manufàt, 'd scrìver, e anca 'd jutèr-'s in dla comunicasiòun, sia verbèla e sia, in dla cumunitê sorda, in dal pòst dal paròli, cun la lèngva di sègn.
La màṅ la gh'à al dórs ed sóver e 'l pêlm ed sòta. Al pêlm ed la màṅ al gh'à dimòndi terminasiòun nervóśi e anca dal lìgni 'd spigasamèint, el ligni dla màṅ, quìli che 'l sìngri i vrèven léśer p'r indvinèr al futùr 'd chi gh'crèd.

Vōś lighèdi

Manéri 'd dir

  • (EGL) Vgnìr a 'l màṅ, (IT) Venire alle mani, Darsele.
  • (EGL) Nn'avér-egh gnìnt a màṅ, (IT) Non avere risorse disponibili.
  • (EGL) Tgnìr el màṅ in bisàca, (IT) Non curarsi di qualcosa.
  • (EGL) Stèr a màṅ squasànti, (IT) Stare inoperosi.
  • (EGL) Tgnìr la màṅ drìta, mansèina, (IT) Tenersi alla destra, alla sinistra.
  • (EGL) Dèr na màn 'd pitùra, (IT) Tinteggiare.
  • (EGL) Strichèr-'s el màṅ, (IT) Darsi la mano, Stringersi la mano.
  • (EGL) Avér-'gh in màṅ la situasiòun, (IT) Tenere la situazione sotto controllo.
  • (EGL) Tór in màṅ la situasiòun, (IT) Prendere il controllo della situazione.
  • (EGL) Avér-'gh el màṅ lighèdi, (IT) Non potere fare qualcosa che invece si vorrebbe.
  • (EGL) Dèr na màṅ, (IT) Dare una mano, Aiutare.
  • (EGL) Avér'gh el màṅ pulìdi, (IT) Essere innocenti.
  • (EGL) Avér'gh el màṅ śbuśìdi, (IT) Essere scialacquatori.
  • (EGL) Ślunghèr el màṅ, (IT) Rubacchiare, Palpeggiare le donne.

Tiritéra in sìm'a la man (p'r i putèin)

"La man, la man l'è mata"
La man, la man l'è mata
La pìcia chi la cata
La cata 'l só padròun
La gh'in mòla 'n bel sćiafòun.

Èter progêt

Colegamèint estèren