Vera Césa ed Gesù
- Acèh
- Адыгабзэ
- Afrikaans
- Alemannisch
- አማርኛ
- Aragonés
- Ænglisc
- अंगिका
- العربية
- ܐܪܡܝܐ
- مصرى
- অসমীয়া
- Asturianu
- Авар
- अवधी
- تۆرکجه
- Башҡортса
- Basa Bali
- Boarisch
- Žemaitėška
- Batak Toba
- Bikol Central
- Беларуская
- Беларуская (тарашкевіца)
- Betawi
- Български
- भोजपुरी
- Bislama
- Banjar
- Bamanankan
- বাংলা
- བོད་ཡིག
- বিষ্ণুপ্রিয়া মণিপুরী
- Brezhoneg
- Bosanski
- Català
- Chavacano de Zamboanga
- 閩東語 / Mìng-dĕ̤ng-ngṳ̄
- Нохчийн
- Cebuano
- Chamoru
- ᏣᎳᎩ
- کوردی
- Corsu
- Qırımtatarca
- Čeština
- Kaszëbsczi
- Словѣньскъ / ⰔⰎⰑⰂⰡⰐⰠⰔⰍⰟ
- Чӑвашла
- Cymraeg
- Dansk
- Dagbanli
- Deutsch
- Zazaki
- Dolnoserbski
- Kadazandusun
- डोटेली
- ދިވެހިބަސް
- ཇོང་ཁ
- Eʋegbe
- Ελληνικά
- English
- Esperanto
- Eesti
- Euskara
- Estremeñu
- فارسی
- Fulfulde
- Suomi
- Võro
- Na Vosa Vakaviti
- Føroyskt
- Fɔ̀ngbè
- Français
- Arpetan
- Furlan
- Frysk
- Gaeilge
- Gagauz
- 贛語
- Kriyòl gwiyannen
- Gàidhlig
- Galego
- گیلکی
- Avañe'ẽ
- गोंयची कोंकणी / Gõychi Konknni
- 𐌲𐌿𐍄𐌹𐍃𐌺
- ગુજરાતી
- Gaelg
- Hausa
- 客家語 / Hak-kâ-ngî
- Hawaiʻi
- עברית
- हिन्दी
- Fiji Hindi
- Hrvatski
- Hornjoserbsce
- Kreyòl ayisyen
- Magyar
- Հայերեն
- Արեւմտահայերէն
- Interlingua
- Jaku Iban
- Bahasa Indonesia
- Interlingue
- Igbo
- Ilokano
- ГӀалгӀай
- Ido
- Íslenska
- Italiano
- 日本語
- Patois
- La .lojban.
- Jawa
- ქართული
- Qaraqalpaqsha
- Taqbaylit
- Адыгэбзэ
- Kongo
- Gĩkũyũ
- Қазақша
- Kalaallisut
- ភាសាខ្មែរ
- ಕನ್ನಡ
- 한국어
- Перем коми
- Къарачай-малкъар
- कॉशुर / کٲشُر
- Ripoarisch
- Kurdî
- Kernowek
- Кыргызча
- Latina
- Ladino
- Lëtzebuergesch
- Лезги
- Luganda
- Ligure
- Lombard
- Lingála
- ລາວ
- Lietuvių
- Latgaļu
- Latviešu
- Madhurâ
- Basa Banyumasan
- Мокшень
- Malagasy
- Олык марий
- Māori
- Minangkabau
- Македонски
- മലയാളം
- Монгол
- ꯃꯤꯇꯩ ꯂꯣꯟ
- ဘာသာမန်
- मराठी
- Кырык мары
- Bahasa Melayu
- Malti
- Mirandés
- မြန်မာဘာသာ
- Эрзянь
- مازِرونی
- Nāhuatl
- Napulitano
- Plattdüütsch
- Nedersaksies
- नेपाली
- नेपाल भाषा
- Li Niha
- Nederlands
- Norsk nynorsk
- Norsk bokmål
- Novial
- ߒߞߏ
- Nouormand
- Sesotho sa Leboa
- Chi-Chewa
- Occitan
- Oromoo
- ଓଡ଼ିଆ
- Ирон
- ਪੰਜਾਬੀ
- Pangasinan
- Kapampangan
- Papiamentu
- Picard
- Deitsch
- Pälzisch
- Polski
- Piemontèis
- پنجابی
- Ποντιακά
- پښتو
- Português
- Runa Simi
- Rumantsch
- Romani čhib
- Ikirundi
- Română
- Armãneashti
- Tarandíne
- Руски
- Русский
- Русиньскый
- Ikinyarwanda
- संस्कृतम्
- Саха тыла
- ᱥᱟᱱᱛᱟᱲᱤ
- Sardu
- Sicilianu
- Scots
- سنڌي
- Davvisámegiella
- Sängö
- Srpskohrvatski / српскохрватски
- Taclḥit
- ၽႃႇသႃႇတႆး
- සිංහල
- Simple English
- Slovenčina
- سرائیکی
- Slovenščina
- Gagana Samoa
- ChiShona
- Soomaaliga
- Shqip
- Српски / srpski
- Sranantongo
- SiSwati
- Sesotho
- Seeltersk
- Sunda
- Svenska
- Kiswahili
- Ślůnski
- தமிழ்
- ತುಳು
- తెలుగు
- Tetun
- Тоҷикӣ
- ไทย
- ትግርኛ
- Türkmençe
- Tagalog
- Tolışi
- Setswana
- Lea faka-Tonga
- Tok Pisin
- Türkçe
- Xitsonga
- Татарча / tatarça
- ChiTumbuka
- Twi
- Тыва дыл
- Удмурт
- ئۇيغۇرچە / Uyghurche
- Українська
- اردو
- Tshivenda
- Vèneto
- Vepsän kel’
- Tiếng Việt
- West-Vlams
- Volapük
- Walon
- Winaray
- Wolof
- 吴语
- IsiXhosa
- მარგალური
- ייִדיש
- Yorùbá
- Vahcuengh
- Zeêuws
- 中文
- 文言
- 閩南語 / Bân-lâm-gú
- 粵語
- IsiZulu
Strumenti
Generale
Stampa/esporta
In altri progetti
Aspetto
Da Wikipedia.
(Reindirizzamento da Vera Césa ed Gesù/Rumagnòl)
C'l artìcul chè 'l è scrit in Mudnés |
La Vera Césa ed Gesù l' è 'na césa indipendèint nêda a Pechîn in dal 1917, cume ram cinès d'la branca pentecostal dal Cristianesim. Le dès credenzi essenzièl d'la Vera Césa ed Gesù i ein:
- Al Spirito Sant
- Al Battésem
- La Lavanda d'i pê
- La Santa Comuniòun
- Al Sàbet
- Gesù Crést
- La Santa Bibbia
- La salvèzza
- La Césa
- La Secànda Vgnûda dal Sgnór
C'l artìcul chè 'l è scrit in Rumagnòl |
La Vera Císa d'Gesù l'è una Císa indipendénta nèda a Pechino, in Cina, int'e' 1917. Incudè, sta Císa la conta du miliòn e mez d'fedeli, in ot naziòn e si cuntinént. La fa pèrt dla Císa Pentecostale, una cunfesiòn nèda a l'inèzi d'e' XX secul. D'e' 2009, sta Císa l'è sbarchéda neca in Itaglia. J predica e' Vangelo a toti al naziòn prèma dla Sgonda vnuda d'Gesù.
I dis prinzèpi piò impurtant d'sta Císa j è:
- E' Spirit Sènt: Avè dentar e' cor e' Spirit Sènt, e on u s'a n' dà parchè e' scorr tot al lenguv, e' vo dí che a putegna andè in Paradis tot quènt.
- Batésum: E' batésum cun l'aqua l'è e' sacrament par e' pardon d'j pchèt, par la purificaziòn. E' batésum l'à da esar fat in aqua curenta e naturèla, par esempi: e' fjòm, e' mèr o la font. E' Bàtzador, on ch'l'è za stê badzè cun aqua e Spirit Sènt, e' fa e batésum in nòm d'ê nostar Signor Gesù Crest. E' s-cjan badzè l'à da esar mes tot/tota dentar in l'aqua, cun la testa zò e la fàza pighéda in bas.
- E' lavag d'i pí: E' sacrament dla lavèda d'j pí l'è una cundivisiòn d'ona pèrt d'e' corp cun Gesù Crèst. E pù l'è fat par non sminghès d'avé l'amor, la santitè, l'umiltè, e' pardon e e' servèzi. Tot quij ch'j è stê badzè cun aqua, j à da fès lavé i pí in nòm d'Gesù Crèst. U's pò fê' lavès i pí on cun c'l'ètar toti al volt, ch'l'è sempar e' mument gjost.
- La Sènta Comuniòn: La Sènta Comuniòn l'è e' sacramént par fê memoria dla mort d'Gesù Crest. Cun la comuniòn e s-cjan e dventa pert d'e' corp e d'e' sanguv d'e' Nostar Signòr, d'mod ch'a putèn avé la vita eterna ed èsar salvé int' l'ultum dè. 'Ste sacramént l'à da esar fat piò c'us pò. L'ostia l'è fata d'pan brisa lievitè e e' vèn l'è fat d'sug d'òva.
- E' dè sabàtic: E' Sàbat, e' setum dè dla smâna, l'è un dè sânt, benedett e santifichè da Dio. Bsogna arcurdès, tot i sàbat, d'fè memória dla creaziòn e dla salvèzza d'Dio, e purtè la sperânza d'pusè par l'eternitè int'la vita dop la mort.
- Gesù Crèst: Gesù Crèst, la paróla trasfurmèda in chèrna, mórt sora la crós par la remission d'j pchè, risórt dop tri dè e andè in vetta a e' zíl. L'è l'onic salvador dl'umanitè, creador d'e' zíl e dla tèra. U j è sol un Dio: lò.
- La Bèbia: La Sènta Bibia, fàta da e' Vec e da e' Nov Testamént, l'è ispirèda da Dio, e l'è l'onic libar mai scrètt sora la rivelaziòn dla veritè d'Dio. Se un s-cjan e' vo vivar cumpagna Gesù Crèst l'à insignè, int'la Bibia j à toti al regul d'cumpurtamént za fati.
- Salvaziòn: La salvèza la vèn sol da la Grazia, mo e' bsogna neca credar. Quij chi cred, j à da cmandè a e' Spirit Sènt la grazia dla santitè, e pu j à da praghè Dio e vulè ben a tot i s-cjèn.
- La Císa: La Císa, mèsa sò da nostar signor Gesù Crèst, cun e' spirit sant (incomplete Italian text: “pioggia posteriore” is meaningless; and the same for “sono la chiesa allineare” and “ristabilita del tempo apostolic”)
- E' dè d'e' giudèzi: Quènd ch'e' Signor è vrà zò un'ètra volta u j srà e' Giudèzi Finèl, e' vrà zò d'e' Paradis par mètar a j su post i bon e i cativ: i bon j avrà la vita eterna, invezi i cativ i srà sbatù a l'inferan par l'eternitè.