Badîl: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m giustadèini e linkadèini |
mNessun oggetto della modifica |
||
Riga 10: | Riga 10: | ||
[[File:Pale 003.jpg|thumb|right|260px|Soquànt badîl pugê a 'l mùr.]] |
[[File:Pale 003.jpg|thumb|right|260px|Soquànt badîl pugê a 'l mùr.]] |
||
[[File:Le Terrassier by Alfred Boucher.JPG|thumb|right|200px|Al brònś "Al scavadōr" dal 1890 edl [[Alfred Boucher]].]] |
[[File:Le Terrassier by Alfred Boucher.JPG|thumb|right|200px|Al brònś 'd "Al scavadōr" dal 1890 edl [[Alfred Boucher]].]] |
||
Al '''badîl''' l'è c'l atrès [[agricoltùra|agrìcol]] o anca di [[muradōr]], ch'al servìs per tōr sù e pò spustèr da n'ètra banda edla tèra o dla sàbia.<br>Al gh'à 'l mandeg fât da 'n bastòun ed [[lègn]] cun tachê da 'n cô un pês ed [[fêr]] a forma 'd [[retàngol]] o 'd [[quadrê (giumetrìa)|quadrê]] o 'd [[triàngol]] un pò tond. |
Al '''badîl''' l'è c'l atrès [[agricoltùra|agrìcol]] o anca di [[muradōr]], ch'al servìs per tōr sù e pò spustèr da n'ètra banda edla tèra o dla sàbia.<br>Al gh'à 'l mandeg fât da 'n bastòun ed [[lègn]] cun tachê da 'n cô un pês ed [[fêr]] a forma 'd [[retàngol]] o 'd [[quadrê (giumetrìa)|quadrê]] o 'd [[triàngol]] un pò tond. |
||
==Manéri 'd dir== |
==Manéri 'd dir== |
||
* {{ |
* {{mant}} An gh'è '''badilas''' ch'an gh'abia al so' mangas,<ref>{{it}} e {{mant}} ''"Mantova - Sagre e Proverbi"'', pâǵ 18, [[Veròuna]], 2009</ref> (aluśiòun catìva che anch'el brùti dòni i caten marì 'l istès) {{it}} ''Non c'è badilaccio che non abbia il suo manicaccio''. |
||
* {{egl}} Têl '''badîl''', têl [[sapa]] (i du murōś j ìn cumpàgn tra 'd lōr), {{it}} ''Tale badile, tale zappa''<ref>{{egl}} e {{it}} "Al Śòv", dal Carlo Contini, [[Chèrp|Chêrp]], 1972, pàg. 42.</ref>. |
* {{egl}} Têl '''badîl''', têl [[sapa]] (i du murōś j ìn cumpàgn tra 'd lōr), {{it}} ''Tale badile, tale zappa''<ref>{{egl}} e {{it}} "Al Śòv", dal Carlo Contini, [[Chèrp|Chêrp]], 1972, pàg. 42.</ref>. |
||
* {{egl}} Tgnìr un |
* {{egl}} Tgnìr un quêl in sìm'a la punta dal '''badîl'''<ref> {{egl}} e {{it}} ''Dizionario del dialetto carpigiano'', G. Malagoli e A. M. Ori, Mòdna 2011.</ref>, {{it}} ''Tenere un qualcosa in sospeso''. |
||
* {{egl}} In [[avrîl]] a mèt el [[gèma|gèmi]] anc la punta dal '''badîl'''<ref>''Ibidem''.</ref>, {{it}} ''In aprile spuntano le gemme anche dalla punta del badile''. |
* {{egl}} In [[avrîl]] a mèt el [[gèma|gèmi]] anc la punta dal '''badîl'''<ref>''Ibidem''.</ref>, {{it}} ''In aprile spuntano le gemme anche dalla punta del badile''. |
||
* {{egl}} Avér-egh na '''śbadilèda''' 'd lavōr da finìr<ref>{{it}} ''Dizionario slang - Bologna in parole e numeri'', dal Fernando Pellerano, Bulògna 2013.</ref>, {{it}} (lett.) ''Avere una sbadilata di lavori da finire'', (fig.) ''Avere moltissimo lavoro da portare a termine''. |
* {{egl}} Avér-egh na '''śbadilèda''' 'd lavōr da finìr<ref>{{it}} ''Dizionario slang - Bologna in parole e numeri'', dal Fernando Pellerano, Bulògna 2013.</ref>, {{it}} (lett.) ''Avere una sbadilata di lavori da finire'', (fig.) ''Avere moltissimo lavoro da portare a termine''. |
||
Riga 26: | Riga 26: | ||
* [[furcòun]] |
* [[furcòun]] |
||
* [[rastrêl]] |
* [[rastrêl]] |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
==Èter progêt== |
==Èter progêt== |
||
Riga 32: | Riga 35: | ||
==Colegamèint estèren== |
==Colegamèint estèren== |
||
* {{it}} [http://www.etimo.it/?term=badile&find=Cerca D'indû a deśgnarèv al só nòm] in sìm'a etimo.it. |
* {{it}} [http://www.etimo.it/?term=badile&find=Cerca D'indû a deśgnarèv al só nòm] in sìm'a etimo.it. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
|sel=1 |
|sel=1 |
Versione delle 00:26, 27 mar 2016
C'l artìcol chè 'l è scrit in Carpśàn |
Al badîl l'è c'l atrès agrìcol o anca di muradōr, ch'al servìs per tōr sù e pò spustèr da n'ètra banda edla tèra o dla sàbia.
Al gh'à 'l mandeg fât da 'n bastòun ed lègn cun tachê da 'n cô un pês ed fêr a forma 'd retàngol o 'd quadrê o 'd triàngol un pò tond.
Manéri 'd dir
- (MANT) An gh'è badilas ch'an gh'abia al so' mangas,[1] (aluśiòun catìva che anch'el brùti dòni i caten marì 'l istès) (IT) Non c'è badilaccio che non abbia il suo manicaccio.
- (EGL) Têl badîl, têl sapa (i du murōś j ìn cumpàgn tra 'd lōr), (IT) Tale badile, tale zappa[2].
- (EGL) Tgnìr un quêl in sìm'a la punta dal badîl[3], (IT) Tenere un qualcosa in sospeso.
- (EGL) In avrîl a mèt el gèmi anc la punta dal badîl[4], (IT) In aprile spuntano le gemme anche dalla punta del badile.
- (EGL) Avér-egh na śbadilèda 'd lavōr da finìr[5], (IT) (lett.) Avere una sbadilata di lavori da finire, (fig.) Avere moltissimo lavoro da portare a termine.
Vōś lighèdi
Referèinsi
- ↑ (IT) e (MANT) "Mantova - Sagre e Proverbi", pâǵ 18, Veròuna, 2009
- ↑ (EGL) e (IT) "Al Śòv", dal Carlo Contini, Chêrp, 1972, pàg. 42.
- ↑ (EGL) e (IT) Dizionario del dialetto carpigiano, G. Malagoli e A. M. Ori, Mòdna 2011.
- ↑ Ibidem.
- ↑ (IT) Dizionario slang - Bologna in parole e numeri, dal Fernando Pellerano, Bulògna 2013.
Èter progêt
- Wikimedia Commons contiene file multimediali su Badîl
- Wikizionario contiene la voce di dizionario «Badîl»
Colegamèint estèren
- (IT) D'indû a deśgnarèv al só nòm in sìm'a etimo.it.