Discussioni utente:Rei Momo: differenze tra le versioni

Contenuti della pagina non supportati in altre lingue.
Da Wikipedia.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Riga 48: Riga 48:
::Per il template ti ho risposto al bar. Volendo potresti farti rinominare Rex Momo oppure unificare gli account anche per Rei Momo.--[[Utente:GatoSelvadego|GatoSelvadego]] ([[Discussioni utente:GatoSelvadego|discussioni]]) 10:40, 2 giu 2012 (UTC)
::Per il template ti ho risposto al bar. Volendo potresti farti rinominare Rex Momo oppure unificare gli account anche per Rei Momo.--[[Utente:GatoSelvadego|GatoSelvadego]] ([[Discussioni utente:GatoSelvadego|discussioni]]) 10:40, 2 giu 2012 (UTC)
:::Non ancora, [http://eml.wikipedia.org/w/index.php?title=Template%3AFilm_stranieri&diff=56058&oldid=55783 l'ho fatto adesso]. Ciao, e buon fine settimana anche a te. PS: alla fine m'è venuta voglia di sistemare il template film anche su vec (cosa che dovevo fare da tempo), in qualche modo mi avete dato il la :-)--[[Utente:GatoSelvadego|GatoSelvadego]] ([[Discussioni utente:GatoSelvadego|discussioni]]) 16:37, 8 giu 2012 (UTC)
:::Non ancora, [http://eml.wikipedia.org/w/index.php?title=Template%3AFilm_stranieri&diff=56058&oldid=55783 l'ho fatto adesso]. Ciao, e buon fine settimana anche a te. PS: alla fine m'è venuta voglia di sistemare il template film anche su vec (cosa che dovevo fare da tempo), in qualche modo mi avete dato il la :-)--[[Utente:GatoSelvadego|GatoSelvadego]] ([[Discussioni utente:GatoSelvadego|discussioni]]) 16:37, 8 giu 2012 (UTC)

== Traduzione ==
Puoi tradurre questo articolo in piacentino, per favore?

Benvenuto nella Wikipedia in lingua ido! Ido è una lingua ausiliaria internazionale nata da un progetto di riforma dell'esperanto. Fu adottata nell'ottobre 1907, a Parigi, da un comitato internazionale di scienziati e linguisti riuniti nella Delegazione per l'adozione di una lingua ausiliaria internazionale. Nel comitato erano presenti i rappresentanti ufficiali di altre lingue artificiali (esperanto, Idiom neutral, latino sine flexione, ecc.) e numerosi scienziati e linguisti di fama internazionale. Tra i suoi pregi maggiori, comuni all'esperanto, vi sono le semplicissime costruzioni grammaticali e la notevole velocità d'apprendimento consentita dalla regolarità dell'uso degli affissi e dall'uso di parole comuni alle varie lingue europee (inglese, francese, tedesco, spagnolo, italiano e russo). Rispetto all'idioma progenitore l'ido presenta però ulteriori semplificazioni, quali ad esempio l'utilizzo dell'alfabeto latino senza accentuazioni, un maggior numero di affissi per facilitare le derivazioni, l'utilizzo di alcuni suffissi agglutinanti (ad esempio: "i" al posto di "oj" per il plurale), un accusativo sistematico e aggettivi invariabili. Per saperne di più sull'ido puoi leggere la voce corrispondente sulla Wikipedia in lingua italiana o visitare i seguenti collegamenti esterni: qui. Se volevete modificare le pagine di Wikipedia o scrivere nuove voci, siete liberi di farlo! Non preoccupatevi per gli eventuali errori. Se fate un errore, qualcuno provvederà a correggerlo. Se non siete sicuri dei vostri contributi o volete semplicemente che qualcuno li controlli e li revisioni apponete nella pagina il template {{revizo}}.

Grazie. --[[Utente:Chabi1|Chabi1]] ([[Discussioni utente:Chabi1|discussioni]]) 12:00, 28 mar 2013 (UTC)

Versione delle 13:00, 28 mar 2013

Beinvgnû su Wikipedia!

Beinvgnû su Wikipedia, l'enziclopedìa lébbra ech tótt i pólen cambièr! -- Dragonòt 09:50, 23 feb 2010 (UTC)

Bainvgnò da bon! A son propi cuntaint ch'ag sìa quèld'on ch'al scriiva quèl int'la nòstra enziclopedìi. Dai, dai, tgnain ch'advintèr piò grand ed qualla lunbèrda ;-) -- Selks 07:20, 1 mar 2010 (UTC)


Archivio:









Infobox costruzion

Ciau Rei, pruva a dar un'ucciäda al template Infobox costruzion, set mia parché ütilisät in s'le vuz (väda custa vuz ché par eseimpi) risülta spustät a sinìstar? At salüt. --Reder 01:50, 4 feb 2012 (UTC)

At ringrazi ugualmeint, pröv a dar un'ucciäda me, vëdum sa me capissa quäicos. Am fares piaser! --Reder 14:18, 6 feb 2012 (UTC)

Emiliano e Romagnolo

È necessaria la tua opinione (come contributore), sulla questione dello split. -- Dragonòt 08:39, 7 feb 2012 (UTC)

Correzione voce Rosanna Marani

Di niente Rei Momo, passavo di qua e ho visto l'errore. Saluti,--Lévi 16:28, 27 feb 2012 (UTC)

'Na dmanda

ciau, pösia fät 'na dmanda? ad duv et? ad fombi? parché da la manera ca ta scriv sum mia bon da capì sa ta stä tra piasëinsa e cudogn (e alura a t' pärl un po divers) o sa t' fä vita a scriv... me sum stä 'l prim a fä i articul in piasintëin ma po ho lasä lé parché par druä tüt chi accenti lé a gh'é da perd una giurnä. e po pëins anca ca la wilipedia in emilian e rumagnö la g'ha mia d' sëins. la prossima volta ti scrivo in italiano perchè coi segni diacritici, anche per una riga sola, si diventa matti. a t' salüt.--Fil (discussioni) 22:42, 24 mar 2012 (UTC)

grazie per la risposta, non credevo così rapida :-) solo dopo che t'ho mandato il messaggio ho visto che sulla pagina hai scritto "sum un magot". non conosco l'altro utente che hai citato, ma mi sono reso conto che in tutte le voci c'era o la mano di uno che storpia il piacentino o di uno della tua zona. quando ho detto fombio ho sparato a caso, uno di codogno city non si sarebbe avvicinato così al piacentino... onestamente ho sentito parlare quelli di san rocco, guardamiglio, santo stefano ecc ma mai quelli di fombio. non sono del sasso perchè la famiglia di mio padre è della collina e quella di mia madre della bassa. tu e l'utente di fombio siete sicuramente più vicini a piacenza di me. senti, ci sarebbe un lungo lavoro di revisione. non per fare il purista della lingua, ma anche i toponimi sono sbagliati e bisognerebbe individuare uno standard. come facciamo? --Fil (discussioni) 23:16, 24 mar 2012 (UTC)

sono di ponte dell'olio. innanzitutto mi chiedo questo: anni fa avevo chiesto di inserire in basso nei caratteri speciali quelli che servono per il piacentino, ero stato accontentato ma ora non li vedo più: dove sono finiti? per cambiare il titolo delle voci non penso ci voglia molto. sarà più complesso correggere e piacentinizzare le tantissime voci che avete fatto per dare loro una "forma" un po' più piacentina classica, ma senza i caratteri speciali i tempi triplicano. il più è adottare lo standard. a parte che uno standard univoco non esiste, per capire come scrivere in piacentino io ho impiegato anni. --Fil (discussioni) 09:41, 25 mar 2012 (UTC)

Template Film

Ho fatto la modifica che in teoria serve al template, ma per ora non funziona come dovrebbe. Sto cercando di capire il motivo. Intanto ti spiego la modifica:

{{#if:{{{Titul in ITA|}}}|{{!}} align="center" bgcolor="#daa520" colspan="3" style="font-weight:normal; font-size:85%" {{!}}''{{{Tìtul in ITA}}}''}}

#if: è una funzione parser e funziona così:

{{#if: condizione | allora testo1 | altrimenti testo2 }}

La condizione nel nostro caso è la presenza del parametro facoltativo Tìtul in ITA (all'interno di un template, 3 parentesi graffe è un parametro, 2 parentesi graffe è un altro template o una funzione parser. Il | alla fine del parametro serve a renderlo facoltativo). Se il parametro viene inserito allora viene mostrata la parte "testo1", se il parametro non viene inserito allora viene mostrata la parte "testo2". Nel nostro caso se non viene inserito il parametro non deve far vedere niente e quindi la parte "testo2" non serve. La parte "testo1" è esattamente la riga che era già stata messa prima, con l'unico accorgimento di usare il template ! al posto di |. In parole povere se viene messo il parametro viene fatta vedere la riga, altrimenti viene saltata.
Se vuoi variare i colori ti basta aggiungere il parametro colore al posto del codice colore:

bgcolor="#daa520" -> bgcolor={{{colore|}}}

Che ovviamente poi va messo nella parte da compilare:

|colore=codicecolore

Al posto di codicecolore va messo il codice del colore.--GatoSelvadego (discussioni) 17:51, 30 Mâz 2012 (UTC)

È solo una questione di pratica, io lavoro abbastanza spesso sui template e a forza di lavorarci alla fine qualcosa ho imparato. Ora pare che il template funzioni, Qui ho fatto un paio di prove. Ho cambiato un altro paio di cose: ho messo anche la foto come parametro facoltativo (non è detto che per ogni film si riesca a trovare un'immagine) ed ho fatto in modo che basti solamente scrivere il nome del file (il resto della sintassi [[Image: etc è già inserito nel template), poi ho aggiunto il parametro Didascalia (anch'esso facoltativo) per la didascalia della foto e per ultima cosa ho fatto in modo che nel parametro "Dürä dal film" compaia di default la scritta "minüt" in modo che nella compilazione basti aggiungere solo la cifra.
Che fine farà l'altro template? IMHO è il caso di trasferire il codice del template Film stranieri nel template Film (anzi l'ho appena fatto) per poi mettere in cancellazione il "Film stranieri". Per i colori decidi tu, per ora su Film ho mantenuto il verde che avevi messo, ma come ti avevo già detto volendo si può mettere il colore come parametro. Ah, forse sarebbe il caso di mettere come parametri opzionali anche gli attori in modo da rendere utilizzabile il template anche per i film di animazione, e poi forse sarebbe da pensare anche ad altri parametri ad esempio per indicare se il film è muto o se è in B/N o a colori. PS: non ti converrebbe unificare gli account in modo da avere un login unico?--GatoSelvadego (discussioni) 09:30, 31 Mâz 2012 (UTC)
Per il template ti ho risposto al bar. Volendo potresti farti rinominare Rex Momo oppure unificare gli account anche per Rei Momo.--GatoSelvadego (discussioni) 10:40, 2 giu 2012 (UTC)
Non ancora, l'ho fatto adesso. Ciao, e buon fine settimana anche a te. PS: alla fine m'è venuta voglia di sistemare il template film anche su vec (cosa che dovevo fare da tempo), in qualche modo mi avete dato il la :-)--GatoSelvadego (discussioni) 16:37, 8 giu 2012 (UTC)

Traduzione

Puoi tradurre questo articolo in piacentino, per favore?

Benvenuto nella Wikipedia in lingua ido! Ido è una lingua ausiliaria internazionale nata da un progetto di riforma dell'esperanto. Fu adottata nell'ottobre 1907, a Parigi, da un comitato internazionale di scienziati e linguisti riuniti nella Delegazione per l'adozione di una lingua ausiliaria internazionale. Nel comitato erano presenti i rappresentanti ufficiali di altre lingue artificiali (esperanto, Idiom neutral, latino sine flexione, ecc.) e numerosi scienziati e linguisti di fama internazionale. Tra i suoi pregi maggiori, comuni all'esperanto, vi sono le semplicissime costruzioni grammaticali e la notevole velocità d'apprendimento consentita dalla regolarità dell'uso degli affissi e dall'uso di parole comuni alle varie lingue europee (inglese, francese, tedesco, spagnolo, italiano e russo). Rispetto all'idioma progenitore l'ido presenta però ulteriori semplificazioni, quali ad esempio l'utilizzo dell'alfabeto latino senza accentuazioni, un maggior numero di affissi per facilitare le derivazioni, l'utilizzo di alcuni suffissi agglutinanti (ad esempio: "i" al posto di "oj" per il plurale), un accusativo sistematico e aggettivi invariabili. Per saperne di più sull'ido puoi leggere la voce corrispondente sulla Wikipedia in lingua italiana o visitare i seguenti collegamenti esterni: qui. Se volevete modificare le pagine di Wikipedia o scrivere nuove voci, siete liberi di farlo! Non preoccupatevi per gli eventuali errori. Se fate un errore, qualcuno provvederà a correggerlo. Se non siete sicuri dei vostri contributi o volete semplicemente che qualcuno li controlli e li revisioni apponete nella pagina il template Template:Revizo.

Grazie. --Chabi1 (discussioni) 12:00, 28 mar 2013 (UTC)