Mirandeṡ: differenze tra le versioni
m r2.7.3) (Robot A Śònt: lez:Миранд чӀал |
m r2.7.3) (Robot A Śònt: vep:Mirandan kel' |
||
Riga 95: | Riga 95: | ||
[[ta:மிராந்தீசிய மொழி]] |
[[ta:மிராந்தீசிய மொழி]] |
||
[[uk:Мірандська мова]] |
[[uk:Мірандська мова]] |
||
[[vep:Mirandan kel']] |
|||
[[zh:米兰德斯语]] |
[[zh:米兰德斯语]] |
Versione delle 14:37, 27 Zógn 2012
Artìcol in dialët piaṡintëin
Al Mirandês (Lhéngua mirandesa; in partüghês Língua mirandesa o mirandês) all'è 'na Léngua parlä in dal Nord-Est dal Partügäl. Al parlamëint partüghës, in dal 1999 all'ha arcunusìda tàme Lengua Üficiäla.
Storia
Al Mirandês l'è diferëinT dal partüghês bèle dal XII sècul; al g'ha i sò radìs in dal Latëin vulgär dal Nord dìla Penisula Iberica. Ancabëin, al Mirandês all'è mia stä cuntagiä nè dal Spagnöl, nè dal Partüghês, anca sal g'ha a bòta in cumoin cui dialëtt partüghês.
In dal sècul XIX, José Leite de Vasconcelos al disìva ch'al Mirandês a l'era "La Lengua d'al casìni, d'al laurä, ad'la cà e dl'amùr d'i Mirandeês".
Dal 1986-1987 all'è stä insagnä in dài scòli ai fiulëin ad 10-11 ann par recuperäl. Incö all'è parlä fìss da 5.000 parsòn, ma as pëinsa che la parlan quasi in 15.000 a Miranda do Douro, Vilar Seco & Angueira, Mogadouro, Macedo de Cavaleiros e Bragança.
A Picote (Picuote in mirandês) l'è l'ünic paesëin indùa as parla apëina al Mirandês.
Còdas ISO
- Còdas ISO 639-2: MWL
Atar futugrafìi
-
Una via a Ginísio, scrìta in Mirandês.
-
Una targa in s'la storia ad la Catedräla ad Miranda do Douro scrtia in Mirandês.
Scritüra in tre Lengui
Mirandês: | Partüghês: | Spagnöl: |
Muitas lhénguas ténen proua de ls sous pergaminos antigos, de la lhiteratura screbida hai cientos d'anhos i de scritores hai muito afamados, hoije bandeiras dessas lhénguas. Mas outras hai que nun puoden tener proua de nada desso, cumo ye l causo de la lhéngua mirandesa. |
Muitas línguas têm orgulho dos seus pergaminhos antigos, da literatura escrita há centenas de anos e de escritores muito famosos, hoje bandeiras dessas línguas. Mas há outras que não podem ter orgulho de nada disso, como é o caso da língua mirandesa. |
Muchas lenguas tienen orgullo de sus antiguos pergaminos, de literatura escrita hace cientos de años y de escritores muy famosos, hoy banderas de esas lenguas. Pero hay otras que no pueden tener orgullo de nada de eso, como es el caso de la lengua mirandesa. |