Barbēr: differenze tra le versioni

Da Wikipedia.
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
mNessun oggetto della modifica
mNessun oggetto della modifica
Riga 17: Riga 17:
* {{carpś}} La sùca la 't servìs sōl per '''fèr-et tuśèr''', {{it}} ''La testa ti serve solo per farti tosare''.
* {{carpś}} La sùca la 't servìs sōl per '''fèr-et tuśèr''', {{it}} ''La testa ti serve solo per farti tosare''.
* {{carpś}} 'T ē-'l mort al '''barbēr'''?!<ref>''Ibidem'' a s escrìv: ''„T è mòort al '''barbéer'''?”''</ref> (a s dìś a chi gh'è gnû i cavî trôp lung), {{it}} (lett.) ''Ti è morto il barbiere''?!<br><br>
* {{carpś}} 'T ē-'l mort al '''barbēr'''?!<ref>''Ibidem'' a s escrìv: ''„T è mòort al '''barbéer'''?”''</ref> (a s dìś a chi gh'è gnû i cavî trôp lung), {{it}} (lett.) ''Ti è morto il barbiere''?!<br><br>
{{CITAZIONE2|...l'êra al chêva dêint,<br>sartôor, cerusico, tosa can,<br>confesôor, braghêr, enciclopêdic,<br>sunadôor da serenêdi, paraninfo,<br>ca vôl po’ diir ''rufian''<br>in dialèt carbsan.<br>... Incôo al n'è più acsè.<br>L'han s'ciama gnanc più<br>''Barberia'' ma ''Acconciatore''<br>Al cliint l'è più sofistichêe,<br>permalôs, cun tanti ciavêdi...!<br>... |...era il cavadenti,<br>sarto, chirurgo, tosacani<br>confessore, pettegolo, enciclopedico,<br>suonatore da serenate, paraninfo,<br>che poi vuol dire ''ruffiano''<br>in [[carpśàn|dialetto carpigiano]].<br>... Oggi non è più così.<br>Non si chiama neanche più<br>''Barberia'' ma ''Acconciatore''<br>Il cliente è più sofisticato,<br>permaloso, con tante storie...!|Da la poveśìa "'''Al barbêer'''", in "'''Un barôs ed ciacri'''" dal Ciccio Guerèin Silinghêrd, [[Chêrp]], ''1996'', paǵ 37|DIALETTO={{it}}|LINGUA={{carpś}}}}
{{CITAZIONE2|...l'êra al chêva dêint,<br>sartôor, cerusico, tosa can,<br>confesôor, braghêr, enciclopêdic,<br>sunadôor da serenêdi, paraninfo,<br>ca vôl po’ diir ''rufian''<br>in dialèt carbsan.<br>... Incôo al n'è più acsè.<br>L'han s'ciama gnanc più<br>''Barberia'' ma ''Acconciatore''<br>Al cliint l'è più sofistichêe,<br>permalôs, cun tanti ciavêdi...!<br>... |...era il cavadenti,<br>sartore,<ref>{{it}} In dal ''"Nuovo dizionario scolastico della lingua italiana"'' P. Petrocchi, [[Milàṅ]], 1912: ''termine scherzoso o poetico per "sarto".</ref> chirurgo, tosacani,<br>confessore, pettegolo, enciclopedico,<br>suonatore da serenate, paraninfo,<br>che poi vuol dire ''ruffiano''<br>in [[carpśàn|dialetto carpigiano]].<br>... Oggi non è più così.<br>Non si chiama neanche più<br>''Barberia'' ma ''Acconciatore''<br>Il cliente è più sofisticato,<br>permaloso, con tante storie...!|Da la poveśìa "'''Al barbêer'''", in "'''Un barôs ed ciacri'''" dal Ciccio Guerèin Silinghêrd, [[Chêrp]], ''1996'', paǵ 37|DIALETTO={{it}}|LINGUA={{carpś}}}}
<br>
<br>
== Vóś lighèdi ==
== Vóś lighèdi ==

Versione delle 09:29, 11 Śnêr 2017

C'l artìcol chè 'l è scrit in Carpśàn Emiliàn

Un barbēr atàc a na berba da ràder, ind un disègn ed fin Otsèint dal pitōr ungheréś Sándor Bihari.
Un barbēr indiàn drē a tuśèr un śuvnôt.

Al Barbēr 'l è cl òm che per mistēr al tàja i cavî e 'l fà la berba ai cliìnt dla só barberìa o anca ind un quèlc èter post indû 'l vègna ciamê per cla biśògna lè. I só fêr dal mistēr egl'în al pèten, el forbśi e 'l raśōr. Al barbēr al pōl anca gnìr ciamê paruchēr se a chi òm al gh'fa sù di tàj e dal petnèdi un pò 'laburèdi.

Manéri 'd dìr

  • (CARPŚ) Barbēr śóven e dutōr vêć,[1] (IT) (lett.) Barbiere giovane e dottore vecchio, (fig.) Meglio il barbiere giovane e il dottore con dell'esperienza.
  • (CARPŚ) La sùca la 't servìs sōl per fèr-et tuśèr, (IT) La testa ti serve solo per farti tosare.
  • (CARPŚ) 'T ē-'l mort al barbēr?![2] (a s dìś a chi gh'è gnû i cavî trôp lung), (IT) (lett.) Ti è morto il barbiere?!

«
...l'êra al chêva dêint,
sartôor, cerusico, tosa can,
confesôor, braghêr, enciclopêdic,
sunadôor da serenêdi, paraninfo,
ca vôl po’ diir rufian
in dialèt carbsan.
... Incôo al n'è più acsè.
L'han s'ciama gnanc più
Barberia ma Acconciatore
Al cliint l'è più sofistichêe,
permalôs, cun tanti ciavêdi...!
... »
(CARPŚ)(Da la poveśìa "Al barbêer", in "Un barôs ed ciacri" dal Ciccio Guerèin Silinghêrd, Chêrp, 1996, paǵ 37)
«
...era il cavadenti,
sartore,[3] chirurgo, tosacani,
confessore, pettegolo, enciclopedico,
suonatore da serenate, paraninfo,
che poi vuol dire ruffiano
in dialetto carpigiano.
... Oggi non è più così.
Non si chiama neanche più
Barberia ma Acconciatore
Il cliente è più sofisticato,
permaloso, con tante storie...!»
(IT)


Vóś lighèdi

Èter progêt

Noti e referèinsi

  1. (CARPŚ) e (IT) In dal "Dizionario del dialetto carpigiano" dal Grasiàn Malagòli e dl'Anna Marìa Ori, Mòdna 2011, a s escrìv: Barbéer ṡóoven e dutóor vèec’.”
  2. Ibidem a s escrìv: „T è mòort al barbéer?”
  3. (IT) In dal "Nuovo dizionario scolastico della lingua italiana" P. Petrocchi, Milàṅ, 1912: termine scherzoso o poetico per "sarto".

Colegamèint estèren