Bóta: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m zuntèda n'ètra manéra 'd dìr |
mNessun oggetto della modifica |
||
Riga 12: | Riga 12: | ||
==Manéri 'd dir== |
==Manéri 'd dir== |
||
* {{ |
* {{carpś}} Ciapèr (dèr via) dal '''bóti''' da óreb, {{it}} ''Prendere (rifilare) delle botte da orbi''.<ref> {{carpś}} e {{it}} ''Dizionario del dialetto carpigiano'', dal G. Malagoli e dl'A. M. Ori, [[Mòdna]] 2011.</ref> |
||
* {{egl}} Alvèr na '''bóta''' cun dla [[cherta]] [[śâl|śala]] mója ([https://eml.wikipedia.org/wiki/File:Alv%C3%A8r_na_b%C3%B3ta_cun_dla_cherta_%C5%9Bala_m%C3%B3ja.ogg <small>scólt'-el chè</small>]), {{it}} ''Medicare una ecchimosi con della carta gialla inumidita''.<ref>''Ibidem''.</ref> |
* {{egl}} Alvèr na '''bóta''' cun dla [[cherta]] [[śâl|śala]] mója ([https://eml.wikipedia.org/wiki/File:Alv%C3%A8r_na_b%C3%B3ta_cun_dla_cherta_%C5%9Bala_m%C3%B3ja.ogg <small>scólt'-el chè</small>]), {{it}} ''Medicare una ecchimosi con della carta gialla inumidita''.<ref>''Ibidem''.</ref> |
||
* {{blg}} Scapuzèr in dåu nûṡ, <ref>{{blg}} e {{it}} ''"Dizionario Bolognese-Italiano"'' di Gigén Lîvra e Daniēl Vidêl, [[Milàṅ]], 2012.</ref> {{it}} (lett.) ''Inciampare in due noci'', (fig.) ''Prendere botte''. |
* {{blg}} Scapuzèr in dåu nûṡ, <ref>{{blg}} e {{it}} ''"Dizionario Bolognese-Italiano"'' di [[Luigi Lepri|Gigén Lîvra]] e [[Daniele Vitali|Daniēl Vidêl]], [[Milàṅ]], 2012.</ref> {{it}} (lett.) ''Inciampare in due noci'', (fig.) ''Prendere botte''. |
||
* {{mud}} Giustèr el cuśdùri,<ref>{{mud}} e {{it}} ''A Modena si dice(va) così'', edl Umbèrt Borêl, [[Frèra]], 2016.</ref> {{it}} (lett.) ''Aggiustare le cuciture'', (fig.) ''Picchiare qualcuno''. |
|||
==Vōś lighèdi== |
==Vōś lighèdi== |
Versione delle 23:47, 17 Oto 2016
C'l artìcol chè 'l è scrit in Carpśàn |
Na bóta l'è 'n colp ciapê còunt'r a 'n quèl o anc tirê adòs a 'n quelchdùn, c'ma cun di marùc, cun na sćiàfa o di chels. Dòp 'd avér ciapê na bóta a prèv anca gnìr un nisòun o na frida.
Manéri 'd dir
- (CARPŚ) Ciapèr (dèr via) dal bóti da óreb, (IT) Prendere (rifilare) delle botte da orbi.[1]
- (EGL) Alvèr na bóta cun dla cherta śala mója (scólt'-el chè), (IT) Medicare una ecchimosi con della carta gialla inumidita.[2]
- (BLG) Scapuzèr in dåu nûṡ, [3] (IT) (lett.) Inciampare in due noci, (fig.) Prendere botte.
- (MUD) Giustèr el cuśdùri,[4] (IT) (lett.) Aggiustare le cuciture, (fig.) Picchiare qualcuno.
Vōś lighèdi
Colegamèint estèren
- (IT) La vóś in sìm'a 'l vucabulàri Treccani.
- (IT) D'indû a deśvìn al só nòm in sìm'a etimo.it.