Vai al contenuto

Glosa

Da Wikipedia.

C'l artìcul chè 'l è scrit in Miranduléś Emiliàn

«
Panto homi es ge-nati libe e eqa de digni e plu nomi. Mu es ge-provide de logika e de kognoski de morali debi; e debi akti ad alelo in u spiritu de sibi-komuni.»
«
Tut i èsar umàṅ i nàsan lìbar, cumpàgn in di dirìt e dégn a la stésa manéra. I gh'àṅ la raśòṅ e 'l giudìsi e i gh'aṅ da cumpurtàr-as da fradèi 'l un cun c'l àtar.»
(MUD)


Al glosa l'è na léngua artifisàla ad supòrt prugetàda par la cumunicasiòn a livèl internasiunàl.

Al gh'à chi aspèt chè:

  • La sò pronùnsia l'è regulàra e la sò urtugrafìa l'è funètica.
  • La sò strutùra l'è dimóndi sémplis e la fà riferimènt a 'l significâ.
  • L'è na léngua strulgàda bèṅ sénsa inflesiòṅ o gènar. Al relasiòṅ gramaticàli i èṅ cuntrulàdi p'r un nùmar cic ad paròli.
  • 'D sōvar più, al glosa 'l è neutràl e internasiunàl dabòṅ par via dal fat ch'al dróa dal raìś latìni e gréchi, ch'i èn druàdi in dal vucabulàri sientìfic internasiunàl.

Soquànt cunfrònt

[mudéfica la surzéia]
Glosa Emigliàṅ: Miranduléś Itagliàn Ingléś Francéś Tedésc Rus Spagnōl
boni bòṅ buono good bon gut dobriy bueno
dona dar dare give donner geben darit dar
filtra filtràr filtrare filter filtrer filtern filtrovat filtrar
horti giardèṅ giardino garden jardin garten ogorod jardin
Equs cavàl cavallo horse cheval pferd kon caballo
mari mâr mare sea mer meer more mar
natio nasiòṅ nazione nation nation nation narod nación
stude studiàr studiare study étudier studieren shtudirovat estudiar
juve śōvan giovane young jeune jung yuniy joven

Al Paternòstar d'l Glosa

[mudéfica la surzéia]

Chè 'd sóta a gh'è al tèst dal Paternòstar in Glosa cun la tradusiòṅ in Emigliàṅ (Miranduléś).

Na patri in urani: (Pàdar nòstar ch'at sē in dal cēl)
na volu; tu nomina gene honora, (ch'a sia santificâ al tò nóm)
tu krati veni e (ch'a végna al tò régn)
tu tende gene akti (ch'a sia fat al tò vulēr)
epi geo homo in urani. (in sla tèra cum in dal cēl)

Place don a na nu-di na di-pani (Dà-'s al nòstar paṅ ad tut i dè)
e tu pardo na plu Mali akti; (pardóna i nòstar dèbit)
metri na pardo mu; qi akti Mali a na. (cuma nuàtar a i perduném a i nòstar debitōr)
E ne direkti na a u proba; (e fà ch'a n caschém minga in dla tentasiòṅ)
sed libe na ab Mali. (ma lìb'r-as dal mal)